首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

许渊冲宋词翻译的语料库辅助研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Background and Aims of the Study第10-11页
   ·Research Questions and Significance of the Study第11-12页
   ·Research Methods第12-13页
     ·A Self-built Parallel Corpus第12-13页
     ·The Procedures for Building a Corpus and Obtaining Quantitative Data in the Study第13页
   ·Layout of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-23页
   ·The History of Song Lyrics第14-16页
     ·Characteristics of Song Lyrics第15页
     ·Translation on Poetry第15-16页
   ·A Brief Introduction to Xu Yuanchong's Translation Thoughts第16-23页
     ·Criticism on Xu's Translation Theory第18-19页
     ·Verse Translation of Traditional Chinese Poems第19-20页
     ·Theory of Advantage and Theory of Rivalry第20-23页
Chapter Three Theoretical Foundations of this Research第23-31页
   ·Universals of Translation第23-24页
     ·Explicitation第23页
     ·Simplification第23-24页
     ·Normalization第24页
   ·Theories on Translation Compensation第24-29页
     ·Compensation on the Lexical Level第25-26页
     ·Compensation on the Discourse Level第26-29页
   ·A Brief Introduction to Parallel Corpora第29-31页
Chapter Four Data Analysis and Discussion第31-54页
   ·Universals of Translation第31-45页
     ·Explicitaion第31-37页
     ·Simplification第37-40页
     ·Normalization第40-45页
   ·Translation Compensation第45-52页
     ·Strategy on the Lexical Level第46-50页
     ·Compensation on the Discourse Level第50-52页
   ·Relationships between Universals of Translation and Translation Compensation第52-54页
Chapter Five Conclusions第54-57页
   ·Major Findings第54-55页
   ·Limitations第55页
   ·Implications and Suggestions第55-57页
References第57-59页
Appendixes第59-61页
Publication第61-62页
Acknowledgments第62-63页
研究生履历第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的欧内斯特·海明威作品文体学分析
下一篇:涉外商事代理法律适用问题研究