首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技英语翻译单位及其译语等值物的对应

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-18页
   ·Purpose of the Study第10页
   ·A Review of the Study on Translation Unit第10-17页
     ·The Study of Translation Unit Abroad第10-12页
     ·The Study of Translation Unit in China第12-17页
   ·Summary第17-18页
Chapter Two Translation Unit第18-26页
   ·The Concept of Translation Unit第18-19页
   ·The Principles of Translation Unit第19-22页
   ·Diversities of Translation Unit第22-23页
     ·Diversity of Choosing Perspective第22页
     ·Diversity of Levels第22-23页
   ·The Study of Translation Unit from Different Perspectives第23-26页
     ·Structure第23页
     ·Information第23页
     ·Multiple第23-24页
     ·Semantic第24-26页
Chapter Three Different Categories of Correspondence Between Translation Units and Their Target Language Equivalents第26-35页
     ·Complete Correspondence and Incomplete Correspondence第27-31页
     ·One-to-Zero and Zero-to-One Correspondence第27-28页
     ·One-to-One Correspondence第28-29页
     ·One-to-More Correspondence第29-31页
     ·Equal-rank Correspondence and Partial Correspondence第31-32页
   ·Correspondence on Form and Meaning第32-35页
     ·Correspondence on Form第32-33页
     ·Correspondence on Meaning第33-35页
Chapter Four Correspondence Between Translation Units and Their Target Language Equivalents In EST第35-45页
   ·Translation at Different levels第35-37页
   ·Correspondence Between All Levels of Translation Units and Their Target Language Equivalents第37-45页
     ·Word as Translation Unit第37-39页
     ·Phrase as Translation Unit第39-40页
     ·Clause or Sentence as Translation Unit第40-41页
     ·Paragragh as Translation Unit第41-42页
     ·Text as Translation Unit第42-45页
Chapter Five The Application of Translation Correspondence in EST第45-58页
   ·Translation of Technical Words第45-49页
     ·Affixation第47页
     ·Compounding第47-48页
     ·Blending第48页
     ·Acronym第48页
     ·Proper Nouns第48-49页
   ·Correspondence at Clause and Sentence Level第49-52页
     ·More Non-finite Verbs第49-50页
     ·Nominalization第50页
     ·More Long and Complicated Sentences第50-52页
   ·Correspondence Study of English-Chinese Translation in EST at Text Level第52-58页
Chapter Six Conclusion第58-60页
Bibliography第60-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:英汉跨文化交际中的性别差异
下一篇:多媒体技术在科技英语教学中的应用