首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

霍克斯英译《红楼梦》细节化的认知研究

中文摘要第1-6页
ABSTRACT第6-9页
目录第9-12页
第一章 导言第12-33页
   ·原作品的主要特征第13-17页
   ·霍克斯对《红楼梦》细节化的体验第17-23页
   ·细节化:霍译本的显著特征第23-30页
   ·本研究的目的第30-33页
第二章 前人的研究及有待解决的问题第33-53页
   ·三个不同视角的研究第35-41页
     ·文化学视角的研究第35-37页
     ·语言学视角的研究第37-39页
     ·接受美学视角的研究第39-41页
   ·细节化的相关研究第41-47页
     ·“扩展译法”及评价第42-45页
     ·“增添”现象及评价第45-46页
     ·“补偿”手段及评价第46-47页
   ·有待解决的问题第47-53页
第三章 理论框架与研究方法第53-80页
   ·认知语言学理论与翻译研究的吻合第53-55页
   ·认知语言学理论第55-76页
     ·体验认知:认知语言学的哲学基础第55-57页
     ·识解:人类认知的主体性第57-62页
     ·理想化认知模型第62-76页
   ·研究方法第76-80页
第四章 理想认知模型与文化内容的细节化补偿第80-120页
   ·成语典故的细节化补偿第81-89页
     ·说明来源,引入认知原型第82-84页
     ·补充原型内容,实现认知典型性第84-87页
     ·延伸内涵,阐释隐喻映射意义第87-89页
   ·诗词曲艺内容的细节化补偿第89-101页
     ·再现诗词的文学意象,增强认知的完形性第92-95页
     ·增加描述内容的情节性,产生ICM的典型性第95-98页
     ·简介戏剧内容,补偿命题结构知识第98-101页
   ·中医药内容的细节化补偿第101-108页
     ·解说中医病理,明确命题结构第102-106页
     ·说明中药功用,建立命题结构第106-108页
   ·礼仪习俗的细节化补偿第108-120页
     ·介绍来源,补充相关命题结构第108-112页
     ·保留语义内容,限定映射意义第112-117页
     ·解释原因,突显ICM的差异第117-120页
第五章 理想认知模型与文本构建的细节化补偿第120-167页
   ·呈现方式的细节化突显第122-138页
     ·诗化的版式排列,突显视觉效果第122-129页
     ·音义像似,突显听觉效果第129-133页
     ·加入直接引语或称呼语,突显真实性效果第133-138页
   ·语义表达的细节化第138-155页
     ·明确词语含义第138-143页
     ·明示人物关系第143-149页
     ·彰显语义逻辑关系第149-155页
   ·事件描述的细节化第155-167页
     ·动作连续性的细节化补偿第157-160页
     ·时间连贯性的细节化补偿第160-164页
     ·空间关系直观性的细节补偿第164-167页
第六章 霍克斯英译细节化的认知机制第167-185页
   ·背景化与细节化补偿第169-171页
   ·选择与细节化补偿第171-176页
   ·视角化与细节化补偿第176-178页
   ·突显与细节化补偿第178-180页
   ·详略度与细节化补偿第180-185页
第七章 评价及结论第185-220页
   ·霍译细节化效果的评价第185-194页
     ·传统翻译理论视角下的霍译效果研究第185-188页
     ·认知语言学视角下的霍译效果研究第188-194页
   ·对认知语言学方法的再认识第194-209页
     ·认知语言学翻译研究的进步性第195-207页
     ·认知语言学理论解释的不足第207-209页
   ·结论第209-220页
  一、认知语言学视角可以深刻揭示出特定翻译的内在必然性第210-214页
  二、霍译的忠实性和充分性有效地传播了中国文化第214-217页
  三、认知语言学对于翻译研究具有理论意义第217-220页
参考文献第220-228页
附录第228-230页
致谢第230-232页

论文共232页,点击 下载论文
上一篇:“第四条原则——设计伦理”研究
下一篇:义音汉字系统的创制