首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

从违反预期理论的角度研究跨文化语用失误

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-12页
Chapter One Introduction第12-16页
   ·Reason for the Research第12-13页
   ·Rationale and Significance第13-16页
Chapter Two Literature Review第16-32页
   ·Studies of Pragmatic Failures第16-21页
     ·The Studies ofPragmatic Failures Abroad第16-18页
     ·Current Studies of Pragmatic Failures at Home第18-21页
   ·Expectancy Violation Theory第21-25页
     ·Propositions of Expectancy Violation Theory第21-22页
     ·Applications of Expectancy Violation Theory第22-25页
   ·Linking Theories第25-31页
     ·Expectation第25页
     ·Expectation and Schemata第25-26页
     ·Expectation and Value Dimensions第26-31页
   ·Highlights of the Thesis第31-32页
Chapter Three Methodology and Data Sources第32-41页
   ·Research Questions第32页
   ·Theoretical Framework第32-39页
     ·The Scope of Expectancy Violation Theory第32-33页
     ·Expectancy Violation Theory第33-38页
       ·Communication Expectancies第33-34页
       ·Factors that Shape Communication Expectancies第34-35页
       ·Expectancy Violations第35-38页
     ·Pragmatic Failure第38-39页
   ·Cross-cultural Pragmatic Failure and Expectancy Violation Theory第39-40页
   ·Data Collection第40-41页
Chapter Four The Analysis of Pragmatic Failure from the Perspective of Expectancy Violation Theory第41-56页
   ·The Analysis of Spoken Texts from Expectancy Violation Theory第41-51页
     ·Pragmatic Failure in Invitation第42-46页
     ·Pragmatic Failures in Refusal第46-48页
     ·Pragmatic Failure in Request第48-51页
   ·The Analysis of Pragmatic Failure in Written Texts from the Perspective of Expectancy Violation Theory第51-52页
   ·The Analysis of Cross-cultural Pragmatic Failure in Spoken Form Translation from the Perspective of Expectancy Violation Theory第52-53页
   ·The Analysis of Cross-cultural Pragmatic Failure in Written Form Translation from the Perspective of EVT第53-55页
   ·Summary第55-56页
Chapter Five Conclusions and Suggestions第56-58页
   ·Findings第56页
   ·Limitations第56-58页
Bibliography第58-62页
Appendix 攻读学位期间发表的论文第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:汉英语跨文化交际中的隐喻误读研究
下一篇:概念转喻的语篇功能及其认知条件