首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

三国译经介词研究

中文摘要第1-4页
ABSTRACT第4-9页
第一章 绪论第9-23页
   ·语料的选择第9-13页
   ·汉语的介词研究第13-16页
   ·研究方法第16-17页
   ·本论文相关问题的说明第17-23页
     ·关于汉语史的分期第17页
     ·关于介词的名实第17-19页
     ·关于本论文的介词判断及其分类第19-23页
第二章 三国译经介词研究第23-93页
 第一节 表示时间的介词第23-43页
     ·沿用上古的时间介词第23-34页
     ·中古新产生的时间介词第34-40页
     ·时间介词小结第40-43页
 第二节 表示处所的介词第43-64页
     ·沿用上古的处所介词第44-52页
     ·中古新产生的处所介词第52-63页
     ·处所介词小结第63-64页
 第三节 表示对象、范围的介词第64-77页
     ·沿用上古的对象范围介词第65-70页
     ·中古新产生的对象范围介词第70-76页
     ·对象范围介词小结第76-77页
 第四节 表示原因、目的的介词第77-82页
     ·表示原因的介词第77-80页
     ·表示目的的介词第80-81页
     ·表示原因目的介词小结第81-82页
 第五节 表示方式的介词第82-91页
 第六节 三国汉译佛典介词整理表第91-93页
第三章 三国译经和《三国志》介词比较研究第93-100页
   ·《三国志》的介词系统第93-95页
   ·《三国志》与三国汉译佛经介词使用上表现的差异第95-100页
参考文献第100-103页
引用文献第103-104页
后记第104-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语“委婉、推断”类语气副词探源
下一篇:汉语否定副词来源与历时演变研究