首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

第二届亚青会文化教育之旅口译项目报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-10页
    1.1 Literature review第8-9页
    1.2 Definition and Classification of Guide-interpreting第9-10页
Chapter Two Project Survey第10-13页
    2.1 Project Description第10页
    2.2 Role第10-11页
    2.3 Timetable第11-13页
Chapter Three Major Issues, Difficulties and Analysis of Causes第13-19页
    3.1 Inadequate preparation for the Knowledge of the Target Objects and the Related Information第13-14页
    3.2 Strategic selections to solve the intercultural communication barriers第14-15页
    3.3 Cultural and Religious Background Barriers第15-19页
Chapter Four Solutions第19-27页
    4.1 Ways to Deal with inadequate preparation for the Knowledge of the Target Objects and the Related Information第19-21页
    4.2 Ways to deal with Strategic Selection to solve the intercultural communication barriers第21-23页
    4.3 Ways to deal with Cultural and Religious Background Barriers第23-27页
Chapter Five Conclusion第27-29页
    5.1 Conclusion第27-29页
Appendix Ⅰ Guide-interpreting on the tour bus第29-35页
Appendix Ⅱ:Guide-interpreting in Zhonghua City-gate第35-40页
Appendix Ⅲ Guide-interpreting in Jiangning Imperial Silk Manufacturing Museum第40-43页
Appendix Ⅳ Guide-interpreting in Nanjing Folklore Museum第43-45页
Appendix V Guide-interpreting in Nanjing Folklore Museum第45-47页
Bibliography第47-50页
Acknowledgements第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:蒙古语形动词对蒙古族大学生学习英语非谓语动词的影响研究
下一篇:蒙语授课大学生英语教学研究