| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 1 Introduction | 第9-13页 |
| 1.1 Background of the Study | 第9-10页 |
| 1.2 Significance of the Study | 第10-11页 |
| 1.3 Organization of the Study | 第11-13页 |
| 2 Literature Review | 第13-23页 |
| 2.1 China English | 第13-18页 |
| 2.1.1 What Is China English | 第13-15页 |
| 2.1.2 What Is Chinglish | 第15-16页 |
| 2.1.3 Differences and Relationships Between CE and Chinglish | 第16-17页 |
| 2.1.4 Opinions from Home and Abroad | 第17-18页 |
| 2.2 Adaptation Theory | 第18-22页 |
| 2.2.1 Linguistic Choice | 第19页 |
| 2.2.2 Three Notions in Adaptation Theory | 第19页 |
| 2.2.3 Four Angles of Adaptation Theory | 第19-22页 |
| 2.3 Pragmatic Functions | 第22-23页 |
| 3 Methodology | 第23-25页 |
| 3.1 Research Questions | 第23页 |
| 3.2 Research Design | 第23页 |
| 3.3 Data Collection | 第23-25页 |
| 4 Analysis and Discussions | 第25-49页 |
| 4.1 Pragmatic Functions of China English | 第25-37页 |
| 4.1.1 Making up for the Communicational Vacancy | 第25-31页 |
| 4.1.2 Creating Humorous and Exaggerate Effect | 第31-32页 |
| 4.1.3 Delivering Chinese Beliefs and Thoughts | 第32-34页 |
| 4.1.4 Raising the Cognitive Level of SL Educators | 第34-35页 |
| 4.1.5 Improving Students’ Cognition and Conduct | 第35-37页 |
| 4.2 Characteristics of Pragmatic Functions of China English | 第37-39页 |
| 4.2.1 An Identification of the Asian Culture and Language | 第38页 |
| 4.2.2 A Reflection of Globalization | 第38-39页 |
| 4.2.3 A Symbol of China | 第39页 |
| 4.3 Contextual Correlates for China English | 第39-49页 |
| 4.3.1 Communicative Context Adaptation of China English | 第40-47页 |
| 4.3.2 Linguistic Context Adaptation of China English | 第47-49页 |
| 5 Conclusions | 第49-52页 |
| 5.1 General Findings | 第49页 |
| 5.2 Implications | 第49-50页 |
| 5.3 Limitations and Further Study | 第50-52页 |
| References | 第52-55页 |
| Acknowledgements | 第55-56页 |