Acknowledgements | 第7-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
Abstract | 第9页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第12-17页 |
1.1 Research background and purpose | 第13-14页 |
1.2 The significance of this research | 第14-15页 |
1.3 The structure of the thesis | 第15-17页 |
Chapter Ⅱ Literature review | 第17-23页 |
2.1 Previous researches on The Thorn Birds abroad and at home | 第17-20页 |
2.2 Researches on the Version of Xiao Ming, Chen Mingjin | 第20-21页 |
2.3 Researches on the version of Zeng Hu | 第21页 |
2.4 Summary of previous researches | 第21-23页 |
Chapter Ⅲ Theoretical framework | 第23-29页 |
3.1 The development of theory of translation norms | 第23-25页 |
3.2 Initial norms | 第25页 |
3.3 Preliminary norms | 第25-26页 |
3.4 Operational norms | 第26-27页 |
3.5 Summary | 第27-29页 |
Chapter Ⅳ Comparative analysis beyond the translation versions | 第29-43页 |
4.1 From the perspective of initial norms | 第29-37页 |
4.1.1 The translation strategy selection of Xiao Ming, Chen Mingjin | 第31-35页 |
4.1.2 The translation strategy selection of Zeng Hu | 第35-37页 |
4.2 From the perspective of preliminary norms | 第37-42页 |
4.2.1 Selection of translation policy | 第38-41页 |
4.2.2 Directness of translation | 第41-42页 |
4.3 Summary | 第42-43页 |
Chapter Ⅴ Comparative analysis within the translation versions | 第43-60页 |
5.1 Matricial norms | 第43-53页 |
5.1.1 Additions of footnotes in the translation | 第44-50页 |
5.1.1.1 At the level of language | 第45-47页 |
5.1.1.2 At the level of culture | 第47-50页 |
5.1.2 Omissions in the translations | 第50-53页 |
5.2 Textual-linguistic norms | 第53-60页 |
5.2.1 At the level of lexicon | 第53-56页 |
5.2.2 At the level of discourse | 第56-60页 |
Chapter Ⅵ Conclusion | 第60-63页 |
6.1 Findings of this research | 第60-61页 |
6.2 Limitations of this research | 第61-63页 |
Works Cited | 第63-65页 |
Appendix | 第65页 |