| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 第一章 引言 | 第8-9页 |
| 第二章 口译实践项目 | 第9-11页 |
| 2.1 口译材料主要内容 | 第9页 |
| 2.2 口译材料语言特点 | 第9页 |
| 2.3 演讲材料口译基本要求 | 第9-10页 |
| 2.4 口译材料翻译难点 | 第10-11页 |
| 第三章 口译实践过程 | 第11-13页 |
| 3.1 译前准备 | 第11-12页 |
| 3.2 口译实践过程 | 第12页 |
| 3.3 译后审校 | 第12-13页 |
| 第四章 口译理论及其在实践中的应用 | 第13-19页 |
| 4.1 口译理论 | 第13页 |
| 4.2 顺译理论概述 | 第13-16页 |
| 4.3 顺译策略的应用实例 | 第16-19页 |
| 第五章 口译实践总结 | 第19-21页 |
| 5.1 主要收获 | 第19页 |
| 5.2 不足之处及未来展望 | 第19-21页 |
| 参考文献 | 第21-23页 |
| 附录一:英文原稿 | 第23-30页 |
| 附录二:中文译稿 | 第30-36页 |
| 致谢 | 第36-37页 |