首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《长干行》及其两个英译本的认知语义学语篇对比分析

摘要第5-7页
ABSTRACT第7-8页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Background and Significance of the Thesis第9-10页
    1.2 Feasibility of the Study第10-11页
    1.3 The Layout of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-18页
    2.1 Studies of Textual Analysis at Home and Abroad第13-16页
    2.2 Studies of Textual Analysis from the Perspective of Cognitive Semantics at Home andAbroad第16-18页
Chapter Three Theoretical Basis第18-33页
    3.1 The Origin and Development of Cognitive Semantics第18-20页
    3.2 Introduction about Talmy’s Cognitive Semantics第20-33页
        3.2.1 Configurational Structure Schematic System第20-25页
        3.2.2 Perspectival Schematic System第25-27页
        3.2.3 Attentional Schematic System第27-30页
        3.2.4 Force–Dynamic Schematic System第30-33页
Chapter Four Li Bai and His Chang Gan Xing第33-45页
    4.1 A General Introduction of Li Bai and His Chang Gan Xing第33-34页
    4.2 The Textual Analysis of Chang Gan Xing from Talmy’s Cognitive Semantics第34-45页
        4.2.1 The Textual Analysis of Chang Gan Xing from Configurational Structure SchematicSystem第34-38页
        4.2.2 The Textual Analysis of Chang Gan Xing from Perspectival Schematic System第38-40页
        4.2.3 The Textual Analysis of Chang Gan Xing from Attentional Schematic System第40-43页
        4.2.4 The Textual Analysis of Chang Gan Xing from Force ‐ Dynamic Schematic System第43-45页
Chapter Five A Comparative Cognitive Semantic Textual Analysis on itsTwo Translated Versions第45-67页
    5.1 A General Introduction of W. A. P Martin and Ezra Pound第45-46页
    5.2 The Textual Analysis of the Two Translation Versions from Talmy’s CognitiveSemantics第46-65页
        5.2.1 The Textual Analysis of the Two Translation Versions from ConfigurationalSchematic System第46-55页
        5.2.2 The Textual Analysis of the Two Translation Versions from Perspectival SchematicSystem第55-58页
        5.2.3 The Textual Analysis of the Two Translation Versions from Attentional SchematicSystem第58-64页
        5.2.4 The Textual Analysis of the Two Translation Versions from Force ‐ DynamicSchematic System第64-65页
    5.3 A Tentative Translation Version from Talmy’s Cognitive Schematic System第65-67页
Chapter Six Conclusion第67-69页
    6.1 Major Findings第67页
    6.2 Limitations and Suggestions for Further Study第67-69页
Bibliography第69-72页
Acknowledgements第72-73页
攻读硕士期间公开发表论文第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:《美国悲剧》的文学伦理学解读
下一篇:AFM研究药物对肌红蛋白与其识别探针相互作用的影响