摘要 | 第6-8页 |
ABSTRACT | 第8-10页 |
引言 | 第14-23页 |
0.1 汉字部首法演变简史 | 第14-16页 |
0.2 研究现状 | 第16-21页 |
0.2.1 归部原则 | 第16-18页 |
0.2.2 取部位置 | 第18-19页 |
0.2.3 部首数量 | 第19-21页 |
0.3 研究对象、方法及相关概念界定 | 第21-23页 |
0.3.1 研究对象 | 第21页 |
0.3.2 研究方法 | 第21页 |
0.3.3 相关概念界定 | 第21-23页 |
第一章 海峡两岸的语言文字政策 | 第23-30页 |
1.1 大陆的语言文字政策 | 第23-27页 |
1.1.1 文字规范 | 第23-24页 |
1.1.2 汉字部首法 | 第24-27页 |
1.2 台湾的语言文字政策 | 第27-30页 |
1.2.1 文字政策 | 第27-29页 |
1.2.2 汉字部首法 | 第29-30页 |
第二章 《两岸常用词典》及台湾其他辞书 | 第30-42页 |
2.1 《两岸常用词典》的编纂 | 第30-36页 |
2.1.1 大陆版《两岸常用词典》 | 第31-34页 |
2.1.2 台湾版《两岸常用词典》 | 第34-36页 |
2.2 台湾其他几部辞书 | 第36-42页 |
2.2.1 《大辞典》 | 第37页 |
2.2.2 《中文大辞典》 | 第37-38页 |
2.2.3 台湾几部网络版辞书 | 第38-42页 |
第三章 两岸部首法与《说文解字》《康熙字典》的关系 | 第42-58页 |
3.1 两岸部首法以《说文解字》为宗 | 第42-54页 |
3.1.1 大陆部首规范与《说文解字》的比较 | 第42-48页 |
3.1.2 台湾部首法与《说文解字》的比较 | 第48-54页 |
3.2 大陆在《康熙字典》的基础上有所改进 | 第54-55页 |
3.3 台湾直接采用《康熙字典》的214部 | 第55-58页 |
第四章 两岸部首法的比较 | 第58-62页 |
4.1 立部方面的差异 | 第58-59页 |
4.2 归部方面的差异 | 第59-60页 |
4.3 词目编排及笔画、笔顺方面的差异 | 第60-62页 |
第五章 两岸部首法形成差异的原因 | 第62-68页 |
5.1 立部差异的原因 | 第62-64页 |
5.2 归部差异的原因 | 第64-66页 |
5.3 部首及条目编排差异的原因 | 第66-68页 |
第六章 结语 | 第68-70页 |
参考文献 | 第70-75页 |
附录一 两岸《两岸常用词典》立部比较表 | 第75-81页 |
附录二 两岸《两岸常用词典》归部比较表 | 第81-98页 |
附录三 《康熙字典》与台湾各部辞书立部比较表 | 第98-107页 |
附录四 《康熙字典》与台湾各部辞书归部比较表 | 第107-109页 |
附录五 台湾版《两岸常用词典》比《康熙字典》多收字归部表 | 第109-113页 |
附录六 《异体字字典》214部首各种形体归纳表 | 第113-119页 |
致谢 | 第119-120页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第120页 |