摘要 | 第1-6页 |
РЕЗЮМЕ | 第6-10页 |
ВВЕДЕНИЕ | 第10-15页 |
ГЛАВА 1 ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА | 第15-21页 |
·Краткие сведения об истории исследования фразеологии русского языка и критериях фразеологических единиц | 第15-18页 |
·Краткие сведения об истории изучения фразеологии в Китае и классификация фразеологических единиц | 第18-21页 |
ГЛАВА 2 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, КОМПОНЕНТАМИ КОТОРЫХ ЯВЛЯЮТСЯ НАИМЕНОВАНИЯ ДВЕНАДЦАТИ МИФОЛОГИЧЕСКИХ ЖИВОТНЫХ | 第21-52页 |
·Фразеобразовательная активность фаунонимов русского и китайского языков | 第21-25页 |
·Сопоставительный анализ фразеологических единиц, компонентами которых являются наименования двенадцати мифологических животных вост?@@#25-34页 |
·Структурные свойства фразеологизмов, компонентами которых являются наименования двенадцати мифологических животных восточного горо?@@#25-32页 |
·Семантические свойства фразеологизмов. компонентами которых являются наименования двенадцати мифологических животных восточного го?@@#32-34页 |
·Сопоставительный анализ образов двенадцати мифологических животных восточного гороскопа на основе фразеологизмов русского и китайско | 第34-52页 |
·Крыса (мышь) | 第35-36页 |
·Бык (бычок, телёнок. корова. вол) | 第36-37页 |
·Тигр | 第37-39页 |
·Заяц (кролик, косой) | 第39-40页 |
·Дракон | 第40-41页 |
·Змея | 第41-42页 |
·Лошадь (жеребчик, жеребёнок, кляча. мерин, сивка, лошадка, конь,кобыла) | 第42-44页 |
·Овца (коза, баран. козёл) | 第44-45页 |
·Обезьяна (мартышка) | 第45-46页 |
·Петух (кур. курица, курочка, цьшлёнок) | 第46-48页 |
·Собака (собачка, собачий, щенок, пёс, сука, сукин, кобель) | 第48-50页 |
·Свинья (боров, поросёнок) | 第50-52页 |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ | 第52-55页 |
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | 第55-57页 |
ПРИЛОЖЕНИЕ | 第57-77页 |
攻读硕士学位期间发表学术论文情况 | 第77-78页 |
БЛАГОДАРНОСТЬ | 第78-79页 |