致谢辞 | 第4-5页 |
中文摘要 | 第5-6页 |
摘要 | 第7-13页 |
1. Einleitung | 第13-16页 |
1.1 Motivation | 第13-14页 |
1.2 Forschungszielsetzung | 第14页 |
1.3 Forschungsmethode | 第14-15页 |
1.4 Aufbau | 第15-16页 |
2. Theoretischer Rahmen | 第16-21页 |
2.1 Definition and Entwicklung des Simultandolmetschens | 第16-17页 |
2.2 Interpretationstheorie der Pariser Schule | 第17-19页 |
2.3 Daniel Giles Effort Modell fur Simultandolmetschen | 第19-21页 |
3. Forschungskonzept | 第21-56页 |
3.1 Analyse der Tonaufnahmen der Verdolmetschungen der MTI-Studenten | 第21-36页 |
3.1.1 Motivation | 第21-22页 |
3.1.2 Forschungsprobanden | 第22-23页 |
3.1.3 Aufgaben | 第23页 |
3.1.4 Aufzeichnungen der Verdolmetschung | 第23页 |
3.1.5 (?)Ubertragung | 第23页 |
3.1.6 Die Untersuchung der Tonaufnahmen der Verdolmetschungen der MTI-Studenten | 第23-36页 |
3.2 Fragebogen aufgrund der Tonaufnahmen and der Worte der MTI-Studenten im Unterricht | 第36-56页 |
3.2.1 Motivation | 第36-37页 |
3.2.2 Fragebogen | 第37-46页 |
3.2.3 Die Analyse vom Ergebnis der Fragebogen nach den Tonaufnahmen des Simultandolmetschens and den Worten der MTI-Studenten aus dem Unterricht | 第46-53页 |
3.2.4 Schwierigkeiten und L(?)sungsstrategien in der Vorbereitungsphase | 第53-54页 |
3.2.5 Schwierigkeiten und L(?)sungsstrategien in der H(?)rverstehen- und Kurzzeitged(?)chtnis-Phase | 第54-55页 |
3.2.6 Schwierigkeiten und L(?)sungsstrategien in und für die Produktions- und Koordinations-Phase | 第55-56页 |
4. Schlussfolgerung | 第56-58页 |
5. Literaturverzeichnis | 第58-60页 |
Anhang | 第60-190页 |
Anhang Ⅰ:Ausgangstexte and Verdolmetschungen | 第60-126页 |
Anhang Ⅱ: Fragebogen | 第126-190页 |