首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

奈达‘功能对等理论指导下的文学翻译-《姐妹四人帮》翻译实践

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一部分:译文第6-61页
第二部分:翻译评论第61-69页
    1. 理论及原文背景介绍第61-62页
        1.1 功能对等理论基本介绍第61-62页
        1.2 节译部分简介及译文难点第62页
    2. 功能对等理论对于Gang of Four节译部分的指导第62-68页
        2.1 小说人物对话翻译第62-64页
        2.2 隐喻的翻译第64-66页
        2.3 小说的气氛翻译第66-68页
    3. 结语第68-69页
参考文献第69-70页
致谢第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:丹蒌片治疗冠心病稳定型心绞痛(痰瘀互结证)心电图分析及中医证候的疗效观察
下一篇:西方后现代女性主义法学性别理论评析