首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下《思维和推理》(第一章)英汉翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Literature Review第9-12页
    1.1 Introduction to Skopos Theory第9-10页
    1.2 Development of Cognitive Psychology第10-12页
Chapter 2 Task Description第12-14页
    2.1 Introduction to the Author and the Source Text第12-13页
    2.2 Significance of Choosing the Text第13-14页
Chapter 3 Translation Process第14-18页
    3.1 Preparation before Translation第14-16页
    3.2 Translation Procedure第16页
    3.3 Post-translation Proofreading第16-18页
Chapter 4 Case Analysis第18-33页
    4.1 Translation strategies at Lexical Level第18-24页
        4.1.1 Conversion第18-20页
        4.1.2 Amplification第20-23页
        4.1.3 Omission第23-24页
    4.2 Translation Strategies at Syntactic Level第24-33页
        4.2.1 Division and Combination第24-27页
        4.2.2 Conversion of Passive and Active Voice第27-29页
        4.2.3 Adjustment of Word Order第29-33页
Chapter 5 Conclusion第33-35页
    5.1 Summary of the Translation Practice第33页
    5.2 Limitation and Guidance for Future Work第33-35页
Bibliography第35-37页
Appendix A Source Text and Translated Version第37-113页
Appendix B List of Terms第113-116页
Appendix C List of Names第116-120页
Acknowledgements第120-121页
Resume of Supervisor第121-122页
Resume of Author第122-123页
Data of Dissertation第123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:一个伪满进步军官的婚姻观研究--以《辙印深深:一个伪满军官的日记》为中心
下一篇:试析《红旗周报》与工人运动