首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《女学生之死》节选翻译报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
1. INTRODUCTION第8-11页
    1.1 Significance of the Project第8-9页
    1.2 Purpose of the Project第9-10页
    1.3 Structure of the Report第10-11页
2. PROJECT DESCRIPTION第11-16页
    2.1 Preparations for Translation第11-12页
    2.2 Stylistic Analysis of Textual Features第12-13页
    2.3 Types of Translation Difficulty Encountered第13-15页
    2.4 After-translation Management第15-16页
3. THEORETICAL APPROACH TO THE TRANSLATION OF ELLIPSIS第16-23页
    3.1 Overview of Relevance Theory第16-18页
    3.2 Application of Relevance Theory in Translation第18-20页
    3.3 Translation strategies第20-23页
4. METHODS OF TRANSLATING ELLIPSIS IN DEATH OF A SCHOOLGIRL第23-38页
    4.1 Analysis of Ellipsis in Death of a Schoolgirl第23-24页
    4.2 Translation Methods第24-36页
        4.2.1 Retention of ellipsis in the source text第25-29页
        4.2.2 Supplement of ellipsis in the source text第29-35页
        4.2.3 Flexible treatment of ellipsis in the source text第35-36页
    4.3 Translation Effect第36-38页
5. CONCLUSION第38-41页
    5.1 Major Findings第38-39页
    5.2 Limitations and Suggestions第39-41页
References第41-43页
Acknowledgements第43-44页
Appendix Ⅰ Alignment of the Original and the Translation第44-101页
Appendix Ⅱ Publications第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:基于特征展开法的模糊时间序列模型的约减算法
下一篇:米非司酮对人脑胶质瘤U251细胞活性的作用及机理的研究