首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--非标准英语论文

中国企业对外宣传中的中式英语研究--From the Perspective of Negative Transfer

ACKNOWLEDGEMENTS第1-9页
ABSTRACT第9-11页
摘要第11-14页
Chapter Ⅰ INTRODUCTION第14-20页
   ·Background of the Study第14-15页
   ·Purpose and Significance of the Study第15-16页
   ·Data Collection and Research Methodology第16-17页
   ·Research Questions第17页
   ·Structure of the Thesis第17-20页
Chapter Ⅱ LITERATURE REVIEW第20-34页
   ·Research Status Quo of Business Translation第20-22页
   ·Corporate Publicity Materials translation第22-26页
     ·Definition of Corporate Publicity Materials第22页
     ·Researches on Corporate Translation第22-24页
     ·Researches on C-E Corporate Publicity Translation第24-25页
     ·Comments on Current Researches第25-26页
   ·Chinglish VS. China English第26-34页
     ·History of Chinglish第26-27页
     ·Definition of Chinglish第27-29页
     ·Definition of China English第29-34页
Chapter Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK第34-53页
   ·Language Transfer第35-43页
     ·Limiting Factors for Language Transfer第36-39页
     ·Development of Language Transfer第39-43页
   ·Cultural Transfer第43-47页
     ·Definition of Culture第43-45页
     ·The Relationship between Culture and Language第45-46页
     ·Cultural Transfer第46-47页
   ·Contrastive Analysis Hypothesis第47-48页
   ·Error Analysis第48-52页
     ·A General View on Error Analysis第49-51页
       ·Criticism on Error Analysis第51-52页
   ·Summary第52-53页
CHAPTER Ⅳ CHINGLISH IN CORPORATE PUBLICITY MATERIALSTRANSLATION第53-89页
   ·Chinglish on Linguistic Level第53-78页
     ·Chinglish in Corporate Publicity Translation on Lexical Level第54-64页
     ·Chinglish in Corporate Publicity Translations on Syntactic Level第64-72页
     ·Reasons for Chinglish in C-E Publicity Translations on Linguistic Level第72-78页
   ·Chinglish on Cultural Level第78-86页
     ·Reasons for Chinglish in C-E Publicity Translations on Cultural Level第82-86页
   ·Implications for Translating第86-89页
Chapter Ⅴ CONCLUSION第89-94页
   ·Major Findings第89-91页
   ·Limitations第91-92页
   ·Suggestions第92-94页
REFERENCES第94-101页
APPENDIX第101-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:概念整合视域下兴的研究--以《关雎》一诗为例
下一篇:接受美学视角下酒店简介的汉英翻译研究