首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

关联理论与交际

Acknowledgements第1-4页
Abstract in English第4-5页
Abstract in Chinese第5-8页
Ⅰ. Introduction第8-10页
Ⅱ. Background of Communicative Theories第10-19页
 2.1 Semiologists' Code Model of Communication第10-11页
  2.1.1 Code Model's Interpretation of Human Communicatin第10页
  2.1.2 The Problems Insoluble by Code Model第10-11页
 2.2 Grice's Theory of Conversational Implicature第11-15页
  2.2.1 Co-operative Principle of Communication第11-12页
  2.2.2 Violation of CP and Inference of Conversational Implicature第12-13页
  2.2.3 The Inadequacies of Grice's Communicative Theory第13-15页
 2.3 Austin and Searle's Theory of Speech Acts第15-19页
  2.3.1 Austin's Tripartition of Speech Acts第15-16页
  2.3.2 Searle's Theory of Indirect Speech Acts第16-17页
  2.3.3 The Strong and Weak Points of Searle's Theory第17-19页
Ⅲ. RT's Ostensive-Inferential Communication Model第19-31页
 3.1 Mutual Manifestness of Cognitive Environments: the Basis of Communication第19-22页
  3.1.1 What is Cognitive Environment?第19-20页
  3.1.2 Mutual Manifestness of Cognitive Environments第20-22页
 3.2 RT's Ostensive-Inferential Communication Model第22-31页
  3.2.1 RT's Definition of Communication:Ostensive-Inferential Act第22-23页
  3.2.2 Ostension on the Part of the Speaker第23-25页
   3.2.2.1 The Reference and Purpose of the Speaker's Ostension第23-24页
   3.2.2.2 Two Intentions of the Speaker's Ostension第24-25页
  3.2.3 Inference on the Part of the Hearer第25-31页
   3.2.3.1 The Reference of the Hearer's Inference第26页
   3.2.3.2 The Properties of the Hearer's Inference第26-29页
   3.2.3.3 The Deductive Apparatus of the Inference第29-31页
Ⅳ. Relevance Principle for Ostensive-Inferential Communication第31-40页
 4.1 The definition of relevance第31页
 4.2 Contextual Effect and Conditions for Relevance第31-34页
  4.2.1 The Definition of Contextual Effect第31-33页
  4.2.2 Contextual Effect is the Required Condition for Relevance第33页
  4.2.3 Contextual Effect is the Sufficient Condition for Relevance第33-34页
 4.3 Contextual Effect, Processing Effort and Degree of Relevance第34-35页
 4.4 The Principle of Optimal Relevance第35-40页
  4.4.1 Two Criteria for Optimal Relevance第35-38页
  4.4.2 Communicative Principle of Relevance第38-40页
Ⅴ. RT's Role in Utterance Production and Interpretation第40-52页
 5.1 Successful Communication and Optimal Relevance第40-41页
 5.2 Relevance Principle's Restraints on Utterance Production第41-43页
 5.3 Relevance Principle's Role in Utterance Interpretation第43-52页
  5.3.1 Utterances with Semantic Ambiguity第43-45页
  5.3.2 Utterances with Incomplete Propositional Form第45-47页
  5.3.3 Utterances with Implicit Meaning第47-49页
  5.3.4 Utterances with Metaphorical Meaning第49-50页
  5.3.5 Utterances with Ironical Meaning第50-52页
Ⅵ. An Evaluation of RT's Approach to Communication第52-58页
 6.1 The Chief Contributions of Relevance Theory第52-56页
  6.1.1 RT has Established a Communicative Model Superior to Traditional Ones第52页
  6.1.2 Relevance Principle is an Improvement on Grice's Co-operative Principle第52-53页
  6.1.3 RT Rationally Substitutes‘Mutual Manifestness' for‘Shared Knowledge'第53-54页
  6.1.4 RT has Introduced the Idea of Dynamic Context第54-55页
  6.1.5 RT Aims at Interpretation of both Implicit and Explicit Communication第55-56页
 6.2 The Limitations of Relevance Theory第56-58页
  6.2.1 The Optimally Relevant Interpretation cannot Necessarily Agree with the Speaker's Intention第56页
  6.2.2 RT Tends to Formalize and Simplify the Cognitive Process of Communicative Subjects第56-58页
Bibliography第58-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:在英语教学中有效利用网络资源
下一篇:语篇分析理论在语言测试中的运用