| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| 0 Introduction | 第11-13页 |
| ·Social Significance | 第11-12页 |
| ·Theoretical Significance | 第12-13页 |
| 1 Chapter One Overview of International Business English | 第13-25页 |
| ·A General Introduction to International Business English | 第13-18页 |
| ·Definition | 第13页 |
| ·Features | 第13-18页 |
| ·Lexical Level | 第14-16页 |
| ·Syntactic Level | 第16-17页 |
| ·Stylistic Level | 第17-18页 |
| ·Translation of International Business English | 第18-25页 |
| ·Interpretation &. Translation | 第18-19页 |
| ·Criteria | 第19-21页 |
| ·Intention | 第21-23页 |
| ·Other Features | 第23-25页 |
| ·Simplicity | 第23页 |
| ·Clearness | 第23-24页 |
| ·Integrity | 第24页 |
| ·The use of picture | 第24-25页 |
| 2 Chapter Two The Theory of Adaptation | 第25-38页 |
| ·Background of the Theory of Adaptation | 第25-33页 |
| ·Full Translation vs. Theory of Adaptation | 第28-32页 |
| ·A New Scientific Translation Theory | 第32-33页 |
| ·The Theory of Adaptation | 第33-38页 |
| ·Essence of Adaptation | 第33-34页 |
| ·System of Adaptation | 第34-35页 |
| ·Seven Means of the Theory of Adaptation | 第35-36页 |
| ·Eleven Methods of the Theory of Adaptation | 第36-37页 |
| ·Adaptation Process | 第37-38页 |
| 3 Chapter Three Application of the Theory of Adaptation to Business English Translation | 第38-58页 |
| ·The Comparison of English and Chinese Business Documents | 第38-40页 |
| ·Similarities of English and Chinese Business Documents | 第39页 |
| ·Brevity | 第39页 |
| ·Stylistic Characters of Business Documents | 第39页 |
| ·Terms | 第39页 |
| ·Differences of English and Chinese Business Documents | 第39-40页 |
| ·Syntax Difference | 第39-40页 |
| ·Meaning of Lexis | 第40页 |
| ·Exemplification of the Theory of Adaptation | 第40-58页 |
| ·Through Extracting Translation | 第40-45页 |
| ·Through editing translation | 第45-47页 |
| ·Through Describing Translation | 第47-49页 |
| ·Through Compressing Translation | 第49-50页 |
| ·Through Summarizing Translation | 第50-52页 |
| ·Through Summary and Comment Translation | 第52-53页 |
| ·Through Commenting Translation | 第53-54页 |
| ·Through Transforming Translation | 第54页 |
| ·Through Expatiating Translation | 第54-55页 |
| ·Through Rewriting Translation | 第55-56页 |
| ·Through Referring Translation | 第56-58页 |
| 4 Chapter Four Some Enlightenment from the Research | 第58-62页 |
| ·Adaptation Features | 第58页 |
| ·Advantage of Adaptation over Full Translation | 第58-59页 |
| ·Four Steps of Adaptation | 第59-62页 |
| ·Predicting Information | 第59页 |
| ·Capturing Information | 第59-60页 |
| ·Analyzing Information | 第60页 |
| ·Restructuring Information | 第60-62页 |
| 5 Chapter Five: Conclusion | 第62页 |
| 6 Reference | 第62-66页 |