首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从《爱玛》译本比较看译者主体性的体现

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-8页
1. INTRODUCTION第8-9页
2. EMMA AND TRANSLATIONS OF EMMA IN CHINA第9-13页
   ·JANE AUSTEN –THE AUTHOR第9-11页
   ·EMMA –THE MASTERPIECE第11-12页
   ·EMMA IN CHINA第12-13页
3. SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR第13-23页
   ·CONCEPT OF THE SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR第14-16页
   ·ADDED VALUES OF SUBJECTIVE TRANSLATIONS第16-18页
   ·SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR IN THE PROCESS OF LITERARY TRANSLATION第18-23页
4. COMPARISON OF EMMA TRANSLATIONS第23-42页
   ·SUBJECTIVE REPRODUCTION OF THE IDEA OF THE SOURCE TEXT第23-33页
     ·Subjective interpretation of ideological content第24-27页
     ·Subjective rendering of the source text第27-30页
     ·Subjective interpretation of cultural elements第30-33页
   ·SUBJECTIVE REPRODUCTION OF THE LITERARY STYLE第33-40页
     ·Subjective reproduction of the concise, witty and ironical narration第33-37页
     ·Subjective reproduction of the characteristics of dialogues第37-40页
   ·SUBJECTIVE TRANSLATION STRATEGIES第40-42页
5. CONCLUSION第42-44页
Bibliography第44-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:产业金融理论与对策研究
下一篇:考虑接触面特性球型支座有限元分析与试验研究