Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
1. INTRODUCTION | 第8-9页 |
2. EMMA AND TRANSLATIONS OF EMMA IN CHINA | 第9-13页 |
·JANE AUSTEN –THE AUTHOR | 第9-11页 |
·EMMA –THE MASTERPIECE | 第11-12页 |
·EMMA IN CHINA | 第12-13页 |
3. SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR | 第13-23页 |
·CONCEPT OF THE SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR | 第14-16页 |
·ADDED VALUES OF SUBJECTIVE TRANSLATIONS | 第16-18页 |
·SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR IN THE PROCESS OF LITERARY TRANSLATION | 第18-23页 |
4. COMPARISON OF EMMA TRANSLATIONS | 第23-42页 |
·SUBJECTIVE REPRODUCTION OF THE IDEA OF THE SOURCE TEXT | 第23-33页 |
·Subjective interpretation of ideological content | 第24-27页 |
·Subjective rendering of the source text | 第27-30页 |
·Subjective interpretation of cultural elements | 第30-33页 |
·SUBJECTIVE REPRODUCTION OF THE LITERARY STYLE | 第33-40页 |
·Subjective reproduction of the concise, witty and ironical narration | 第33-37页 |
·Subjective reproduction of the characteristics of dialogues | 第37-40页 |
·SUBJECTIVE TRANSLATION STRATEGIES | 第40-42页 |
5. CONCLUSION | 第42-44页 |
Bibliography | 第44-46页 |