中日同形语的比较分析--以二字汉语为中心
| 摘要 | 第1-8页 |
| はじめに | 第8-10页 |
| 第一章 同形語に関する先行研究 | 第10-16页 |
| ·同形語について | 第10页 |
| ·先行研究の現状 | 第10-12页 |
| ·先行研究の問題点 | 第12页 |
| ·本論文のきっかけ | 第12-16页 |
| 第二章 中日同形語の比較基準 | 第16-33页 |
| ·語義解釈の項目 | 第16-21页 |
| ·語義と品詞の関係 | 第21-23页 |
| ·日本語の名詞及び自動詞に対する中国語の形容詞 | 第21页 |
| ·日本語の名詞及び形容動詞に対する中国語の名詞 | 第21-22页 |
| ·日本語の名詞及び動詞に対する中国語の動詞 | 第22-23页 |
| ·ニュアンスの差 | 第23-29页 |
| ·語義の虚実 | 第23页 |
| ·語義の度合い | 第23-25页 |
| ·書き言葉と話し言葉 | 第25-26页 |
| ·毁誉褒貶 | 第26-28页 |
| ·組み合わせ | 第28-29页 |
| ·語義の変容 | 第29-33页 |
| 第三章 同形異義語が生じた原因 | 第33-38页 |
| ·中日における西洋の近代用語の翻訳 | 第33-34页 |
| ·日本語化された後の漢語の語義の消滅 | 第34页 |
| ·中国古典語の拡充と派生 | 第34-35页 |
| ·宗教用語の影響 | 第35页 |
| ·短縮語の影響 | 第35-36页 |
| ·社会文化の違い | 第36-38页 |
| 終わりに | 第38-39页 |
| 参考文献 | 第39-41页 |
| 謝辞 | 第41页 |