Acknowledgements | 第1-5页 |
中文摘要 | 第5-9页 |
Chapter I Introduction | 第9-14页 |
·Reason and Purpose of This Paper | 第9-11页 |
·Research Scope of This Paper | 第11-14页 |
·The Writer Translator Is Famous for Both His Translations and His Creations | 第12页 |
·The Writer Translator Is Mainly Famous for His Creations and He Does Some Translations Once in a While | 第12页 |
·The Writer Translator Is Mainly Famous for His Translations and He Does Some Creations Once in a While | 第12-13页 |
·The Writer Translates His Own Works | 第13-14页 |
Chapter II The Literary Translation Activities of Writers in China Since the Modern Times | 第14-24页 |
·An Overview | 第14-18页 |
·The Late Qing Period | 第14-15页 |
·The May 4th Movement Period | 第15-16页 |
·19305-19405 | 第16-17页 |
·19505-mid 19605 | 第17页 |
·Late 19705 till Now | 第17-18页 |
·The Translation Activities of Writers and Polysystem | 第18-24页 |
·Even-Zohar and His Polysystem Theory | 第19-20页 |
·The Status of Translated Literature in the Literary System in China | 第20-24页 |
Chapter III The Advantages of Writers Doing Literary Translation | 第24-32页 |
·Writers Are Very Perceptive and Imaginative in Comprehending the Source Text | 第25-27页 |
·Writers Are Very Skillful and Creative in the Use of TL | 第27-29页 |
·Writers’Own Writing Style Plays a Certain Positive Role in Their Translation | 第29-32页 |
Chapter IV The Problems in Writers’Literary Translation Activities | 第32-40页 |
·The Foreign Language Proficiency of Some Writer Translators Needs to Be Improved | 第32-35页 |
·Their Desire of Creation May Sometimes Outweigh Their Desire of Translation | 第35-38页 |
·Writers’Translation Motivation Will Exert Huge Influence on Their Translation | 第38-40页 |
Chapter V Conclusion: Writers Should Be Encouraged to Do Translation | 第40-42页 |
Bibliography | 第42-44页 |