首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

基于语料库的中国学生英语名/名搭配特征研究

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Abbreviations第8-12页
Chapter One Introduction第12-18页
   ·Research motivation第13-15页
   ·Research objectives第15页
   ·Significance of present research第15-17页
   ·Outline of the thesis第17-18页
Chapter Two Literature Review第18-44页
   ·Studies on vocabulary knowledge第18-23页
     ·Breadth and depth of vocabulary knowledge第18-20页
     ·Receptive and productive vocabulary knowledge第20-22页
     ·Recall and recognition of vocabulary knowledge第22-23页
   ·A review of previous collocational studies第23-37页
     ·Colloactional theory第23-25页
     ·Distinction of idiom, collocation, lexical phrases and free combination第25-29页
     ·Approaches to collocation第29-37页
   ·Previous studies on noun-noun collocation第37-41页
     ·Overview of nouns第37-40页
     ·Previous studies on noun-noun collocation第40-41页
   ·Working definition of collocation in this thesis第41-44页
Chapter Three Research Methodology第44-75页
   ·Research materials and instruments第44-46页
   ·Error analysis第46-48页
   ·The contrastive interlanguage analysis第48-49页
   ·Statistical measures第49-52页
     ·Z-score第49-51页
     ·MI-value第51-52页
   ·Procedures for data collocation第52-53页
   ·Data analysis第53-75页
     ·Frequencies of the node words in CLEC and BNC第53-54页
     ·Distribution of the collocates of each node第54-56页
     ·Patterns of the noun-noun collocation in CLEC and BNC第56-75页
Chapter Four Results and Discussion第75-81页
   ·Characteristic tendency of nouns as head noun and modifier in CLEC第75-76页
   ·Features of noun-noun collocation in CLEC and BNC第76-81页
     ·Features of the selected nodes in CLEC and BNC第76-79页
     ·Similarities and differences of noun-noun collocation in CLEC and BNC第79-81页
Chapter Five Possible Causes and Suggested Solutions第81-90页
   ·Possible causes to Chinese learners’inadequate collocational competence第81-86页
     ·Mother tongue interference第81-84页
     ·Strategy-based errors in collocation第84-85页
     ·Environment for EFL teaching and learning in China第85-86页
   ·Suggested solutions第86-90页
     ·Making use of the first language第86-87页
     ·Cultivating awareness of collocation第87-88页
     ·Using corpora as references第88-90页
Chapter Six Conclusion第90-94页
   ·Major findings第90-91页
   ·Pedagogical implications第91-93页
   ·Limitations第93-94页
References第94-100页
Appendix第100-103页
Acknowledgements第103-104页
攻读硕士学位期间的研究成果第104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:从关联翻译理论的视角谈隐喻的翻译
下一篇:气压驱动步态康复训练机器人设计