首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

中国大学英语课堂语码转换研究

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
1 Introduction第11-15页
   ·Need for the Study第11-14页
   ·Research Questions第14页
   ·Structure of the Thesis第14-15页
2 Literature Review第15-29页
   ·The Notion of Code and Code-switching第15-17页
     ·Definitions of Code and Code-switching第15-16页
     ·Comparison between Code-switching, Code-mixing and Borrowing第16-17页
   ·Language Attitudes towards L1 and TL第17-22页
     ·Exclusive Use of Target Language第18-19页
     ·Appropriate Use of L1第19-22页
   ·Empirical Studies on Classroom Code-switching第22-25页
   ·Theoretical Framework第25-29页
     ·Transfer of L1 from the Cognitive Views第25-26页
     ·Krashen’s Input Hypothesis第26-29页
3 Research Methodology第29-35页
   ·Introduction第29页
   ·Subjects第29-30页
     ·Subjects of Classroom Observation第29页
     ·Subjects of the Experiment第29-30页
   ·Instruments第30-31页
     ·Classroom Observation第30-31页
     ·Experiment第31页
   ·Procedures第31-35页
     ·Procedures of Data Collection第31-33页
     ·Procedures of Data Analysis第33-35页
4 Results and Discussion第35-51页
   ·Qualitative Results第35-43页
     ·Current Situation of Classroom Code-switching第35-36页
     ·The Functions of Classroom Code-switching第36-41页
     ·Distribution of the Functions of Code-switching第41-42页
     ·Discussion第42-43页
   ·Quantitative Results第43-51页
     ·Comparison of Students’English Proficiency of the Two Groups before the Experiment第44-45页
     ·Comparison of Classroom Interaction between the Two Groups during the Experiment第45-47页
     ·Comparison of Students’English Proficiency of the Two Groups after the Experiment第47-48页
     ·Discussion第48-51页
5 Conclusions第51-56页
   ·Major Findings第51-52页
   ·Pedagogical Implications for College English Learning and Teaching第52-53页
   ·Significance of This Study第53-54页
   ·Limitations of the Present Study and Suggestions for Further Research第54-56页
References第56-60页
Acknowledgements第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论看《老友记》的字幕翻译
下一篇:跨文化语用视角下的动态语境与意义的构建和理解