古茶诗的跨语际符号转换与机辅翻译研究
摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
目录 | 第6-9页 |
1 绪论 | 第9-27页 |
·古茶诗的译介意义及其现状 | 第10-17页 |
·计算机技术与典籍英译结合 | 第17-20页 |
·符号学搭文理交叉理论框架 | 第20-27页 |
2 符号学语言观的发展综述 | 第27-49页 |
·西方符号学理论之始今 | 第27-34页 |
·语言符号学同本溯源 | 第27-29页 |
·各学派之承启与拓展 | 第29-34页 |
·国内符号学研究与创新 | 第34-39页 |
·古代符号体系的形成 | 第34-37页 |
·现代各前沿发展略观 | 第37-39页 |
·汉语符与自然语言处理 | 第39-49页 |
·NLP与符号体系组件 | 第39-41页 |
·汉符的非单元可析性 | 第41-46页 |
·各层维符号标识论证 | 第46-49页 |
3 古茶诗三维符号特质分析 | 第49-70页 |
·各层维结构的多象似性 | 第49-54页 |
·末级意符音字双层级 | 第49-52页 |
·非终极组合符之内嵌 | 第52-54页 |
·诗语符指规约多互文性 | 第54-63页 |
·稳与变历时辩证统一 | 第54-57页 |
·同与异共时跨语演化 | 第57-63页 |
·符阐边缘歧义多模糊性 | 第63-70页 |
·意符依语境扩缩外延 | 第63-66页 |
·符指借意象增减内涵 | 第66-70页 |
4 跨语符译茶诗可行性理据 | 第70-94页 |
·多元语言共源同一内核 | 第70-78页 |
·深层结构的普遍相通 | 第70-73页 |
·人类认知的方式趋同 | 第73-78页 |
·诗歌符号系统呈开放态 | 第78-84页 |
·诗语特许解析无达沽 | 第78-82页 |
·动态跨语系编码生成 | 第82-84页 |
·意符符指符阐三元模式 | 第84-94页 |
·意象符号的置换折射 | 第84-87页 |
·心理感应的联想互映 | 第87-94页 |
5 计算机科学优化译介技术 | 第94-135页 |
·韵尾自动甄选统计研究 | 第94-107页 |
·英汉韵对照搜索计算 | 第94-99页 |
·尾韵词模型参数训练 | 第99-107页 |
·机器翻译中介语式元型 | 第107-116页 |
·中介语智能脚本理论 | 第107-110页 |
·网译骈句的案例分析 | 第110-115页 |
·勘校前后对比与评论 | 第115-116页 |
·茶文化符码汉英知识库 | 第116-121页 |
·茶语域术语建库特点 | 第116-119页 |
·专有多锚点对齐试验 | 第119-121页 |
·茶比喻符码的建模基础 | 第121-129页 |
·茶性相关喻语的识别 | 第121-125页 |
·茶名中隐喻符的处理 | 第125-129页 |
·树剪枝的快速切分方法 | 第129-135页 |
·相关度量的扩展计算 | 第130-132页 |
·快速切分法及流程图 | 第132-135页 |
6 茶诗英译实践之方法提炼 | 第135-166页 |
·求同存异符号映射传真 | 第135-141页 |
·原景彩描寓意宜留白 | 第135-137页 |
·上限词求同下限斡旋 | 第137-141页 |
·修辞手法互补源语效果 | 第141-158页 |
·比喻符指的二级递进 | 第141-152页 |
·拟人称谓的符阐折射 | 第152-158页 |
·调节低语境译语符失补 | 第158-166页 |
·全方位审度互补兼顾 | 第158-162页 |
·权重聚焦以凸现诗魂 | 第162-166页 |
结论 | 第166-168页 |
参考文献 | 第168-173页 |
附录 | 第173-176页 |
攻读博士学位期间发表学术论文情况 | 第176-177页 |
致谢 | 第177-178页 |
作者简介 | 第178-180页 |