謝辞 | 第6-7页 |
要旨 | 第7-8页 |
摘要 | 第8页 |
第1章 緒論 | 第10-16页 |
1.1 考察意義·目的 | 第10-11页 |
1.2 考察対象 | 第11-13页 |
1.2.1 俗語の定義 | 第11页 |
1.2.2 中国語の『水滸伝』における俗語の基本データ | 第11-12页 |
1.2.3 言語様式による統計データ | 第12-13页 |
1.3 考察方法 | 第13页 |
1.4 先行研究 | 第13-15页 |
1.4.1 和訳に関する研究 | 第13-15页 |
1.4.2 英訳に関する『水滸伝』における俗語の研究 | 第15页 |
1.5 先行研究の問題点 | 第15-16页 |
第2章 『水滸伝』における俗語の統計と分析 | 第16-19页 |
2.1 『水滸伝』版本の説明 | 第16-17页 |
2.2 ジャンルによる統計データ | 第17-19页 |
第3章 等価翻訳理論による『水滸伝』における俗語の和訳 | 第19-32页 |
3.1 等価翻訳理論について | 第19-20页 |
3.2 俗語の意味について | 第20-21页 |
3.3 ジャンル別の俗語和訳分析 | 第21-28页 |
3.3.1 衣食住と交通手段 | 第21-23页 |
3.3.2 社会生産 | 第23-26页 |
3.3.3 精神世界 | 第26-27页 |
3.3.4 天地万物 | 第27-28页 |
3.4 動的等価による分析結果 | 第28-32页 |
第4章 結論 | 第32-33页 |
注釈 | 第33-34页 |
参考文献 | 第34-36页 |
付録 | 第36-64页 |