首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

『水滸伝』における俗語の和訳考察

謝辞第6-7页
要旨第7-8页
摘要第8页
第1章 緒論第10-16页
    1.1 考察意義·目的第10-11页
    1.2 考察対象第11-13页
        1.2.1 俗語の定義第11页
        1.2.2 中国語の『水滸伝』における俗語の基本データ第11-12页
        1.2.3 言語様式による統計データ第12-13页
    1.3 考察方法第13页
    1.4 先行研究第13-15页
        1.4.1 和訳に関する研究第13-15页
        1.4.2 英訳に関する『水滸伝』における俗語の研究第15页
    1.5 先行研究の問題点第15-16页
第2章 『水滸伝』における俗語の統計と分析第16-19页
    2.1 『水滸伝』版本の説明第16-17页
    2.2 ジャンルによる統計データ第17-19页
第3章 等価翻訳理論による『水滸伝』における俗語の和訳第19-32页
    3.1 等価翻訳理論について第19-20页
    3.2 俗語の意味について第20-21页
    3.3 ジャンル別の俗語和訳分析第21-28页
        3.3.1 衣食住と交通手段第21-23页
        3.3.2 社会生産第23-26页
        3.3.3 精神世界第26-27页
        3.3.4 天地万物第27-28页
    3.4 動的等価による分析結果第28-32页
第4章 結論第32-33页
注釈第33-34页
参考文献第34-36页
付録第36-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:水引艺术的理论梳理与创新研究
下一篇:多孔材料个性化股骨修复体设计与力学分析