首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能目的论视阈下纪录片的字幕翻译研究--以《中华的故事》为例

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter Ⅰ Literature Review第11-19页
    1.1 Studies on Documentary Film第11-14页
        1.1.1 Definitions of Documentary Film第11-12页
        1.1.2 Classifications of Documentary Film第12页
        1.1.3 Features of Documentary Film第12-14页
    1.2 Studies on Subtitle Translation第14-16页
        1.2.1 Definitions of Subtitle Translation第14页
        1.2.2 Features of Subtitle Translation第14-15页
        1.2.3 Constraints of Subtitle Translation第15-16页
    1.3 Review of Previous Research on Documentary Subtitle Translation第16-19页
        1.3.1 Foreign Research on Documentary Subtitle Translation第16-17页
        1.3.2 Domestic Research on Documentary Subtitle Translation第17-19页
Chapter Ⅱ Theoretical Foundation and Methodology第19-24页
    2.1 Skopos Theory第19-21页
    2.2 Three Rules of Skopos Theory第21-22页
        2.2.1 The Skopos Rule第21-22页
        2.2.2 The Coherence Rule第22页
        2.2.3 The Fidelity Rule第22页
    2.3 Methodology第22-24页
Chapter Ⅲ A Case Study of the Documentary Subtitle Translation in The Story of China第24-47页
    3.1 General Introduction to The Story of China第24页
    3.2 Feasibility of Skopos Theory in Documentary Subtitle Translation第24-25页
    3.3 Factors Considered in Documentary Subtitle Translation in The Story of China第25-27页
        3.3.1 Intended Text Function第25-26页
        3.3.2 Audience第26页
        3.3.3 Medium, Reception Time and Place第26页
        3.3.4 Motive第26-27页
    3.4 Translation Strategies in Subtitle Translation in The Story of China第27-47页
        3.4.1 Literal Translation第27-29页
        3.4.2 Domestication第29-34页
        3.4.3 Expansion第34-37页
        3.4.4 Reduction第37-42页
            3.4.4.1 Condensation第37-38页
            3.4.4.2 Reductive Paraphrasing第38-40页
            3.4.4.3 Omission第40-42页
        3.4.5 Adaptation第42-47页
            3.4.5.1 Adaptation of Complicated Sentence第42-44页
            3.4.5.2 Adaptation of Passive Sentence第44-47页
Chapter IV Findings, Implications and Suggestions第47-49页
    4.1 Findings第47-48页
    4.2 Implications and Suggestions第48-49页
Conclusion第49-50页
Bibliography第50-54页
Acknowledgements第54-55页
作者简介第55页
攻读硕士学位期间研究成果第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:新高考下高中英语听力教与学现状调查研究--以汉中市为例
下一篇:模因论视角下情景喜剧《破产姐妹》中的言语幽默研究