首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

McWhorter教授语言学课程《语言中的发音:辅音》交替传译实践报告

Contents第6-8页
Abstract第8页
摘要第9-10页
1 Introduction第10页
2 Pre-interpreting Preparations第10-14页
    2.1 Preparation of Background Information第11-12页
    2.2 Preparation of Interpreting Theory第12-14页
        2.2.1 Understanding第12页
        2.2.2 Deverbalization第12-13页
        2.2.3 Re-expression第13-14页
    2.3 Analysis of Professor McWhorter’s Accent and Speaking Style第14页
3 Process of Interpreting第14-17页
    3.1 Completion of the Task第14-15页
    3.2 Problems Meet in the Task第15-17页
        3.2.1 The Interpreting of Pronunciation Examples第15页
        3.2.2 The Interpreting of Body Language第15-16页
        3.2.3 The Interpreting of New Words第16页
        3.2.4 Wrong Interpreting and Omissive Interpreting第16-17页
4. Evaluation第17-19页
    4.1 Accuracy第17页
    4.2 Conciseness第17-18页
    4.3 Fluency第18页
    4.4 Promptness第18页
    4.5 Technique第18-19页
    4.6 Acceptability第19页
5 Case Analyses第19-25页
    5.1 The Application of Interpretive Theory第19-21页
    5.2 Cases of the Pronunciation Samples第21-23页
    5.3 Interpreting of Body Language第23页
    5.4 Interpreting of New Words第23-24页
    5.5 Wrong Interpreting and Omissive Interpreting第24-25页
6 After-interpreting Summaries第25-30页
    6.1 The Necessity of the Preparation第26-27页
    6.2 The Influence of Note-taking第27-28页
    6.3 Improvement of the Level of Interpreting第28-30页
References第30-31页
Acknowledgements第31-32页
Appendix Ⅰ第32-39页
Appendix Ⅱ第39-45页
Appendix Ⅲ第45-46页
Appendix IV第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:《他们仨》导演阐述
下一篇:手持移动设备中的信息分层设计方式