首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

化境理论下英语散文文言译法研究--以《培根散文集》为例

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-13页
    1.1 Research Background and Significance第10-11页
    1.2 Research Methodologies第11-12页
    1.3 Thesis Structure第12-13页
Chapter 2 Literature Review第13-16页
    2.1 Previous Studies on Essay Translation第13-14页
    2.2 Previous Studies on Classical Chinese Approach in English Essays Translation第14页
    2.3 A General Survey of Francis Bacon's Essays第14-16页
        2.3.1 Analysis on the Features of Essays by Bacon第14-15页
        2.3.2 Previous Studies on the Translation of Bacon's Essays第15-16页
Chapter 3 Theoretical Guidance——Transmigration Theory by Qian Zhongshu第16-19页
    3.1 An Overview of Transmigration Theory第16-17页
        3.1.1 Definition of Transmigration Theory第16页
        3.1.2 Previous Studies and Interpretation of Transmigration Theory第16-17页
    3.2 Classic Translation Cases under the Guidance of Transmigration Theory第17-19页
Chapter 4 Analysis on Classical Chinese Approach in Translating English Essays fromTransmigration Theory第19-26页
    4.1 Transmigration in Text第19-21页
        4.1.1 Analysis on the Choice of Words and Semantic Features in the Essays第19页
        4.1.2 Classical Chinese Approach in Textual Transmigration第19-21页
    4.2 Transmigration in Form第21-23页
        4.2.1 Analysis on the Syntactic Features of the Essays第21页
        4.2.2 Classical Chinese Approach in Formal Transmigration第21-23页
    4.3 Transmigration in Tone第23-26页
        4.3.1 Analysis on the Spirit and Manners of the Essays第23页
        4.3.2 Classical Chinese Approach in Tone Transmigration第23-26页
Chapter 5 Conclusion第26-27页
References第27-30页
Appendix A翻译自评第30-31页
Appendix B导师评语第31-32页
Appendix C翻译实践第32-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:论以汉字为媒介在当代艺术创作中的境遇与价值
下一篇:锥形束CT应用于下颌第一恒磨牙远舌根弯曲度的研究