| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| 1.1 Research Background and Significance | 第10-11页 |
| 1.2 Research Methodologies | 第11-12页 |
| 1.3 Thesis Structure | 第12-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-16页 |
| 2.1 Previous Studies on Essay Translation | 第13-14页 |
| 2.2 Previous Studies on Classical Chinese Approach in English Essays Translation | 第14页 |
| 2.3 A General Survey of Francis Bacon's Essays | 第14-16页 |
| 2.3.1 Analysis on the Features of Essays by Bacon | 第14-15页 |
| 2.3.2 Previous Studies on the Translation of Bacon's Essays | 第15-16页 |
| Chapter 3 Theoretical Guidance——Transmigration Theory by Qian Zhongshu | 第16-19页 |
| 3.1 An Overview of Transmigration Theory | 第16-17页 |
| 3.1.1 Definition of Transmigration Theory | 第16页 |
| 3.1.2 Previous Studies and Interpretation of Transmigration Theory | 第16-17页 |
| 3.2 Classic Translation Cases under the Guidance of Transmigration Theory | 第17-19页 |
| Chapter 4 Analysis on Classical Chinese Approach in Translating English Essays fromTransmigration Theory | 第19-26页 |
| 4.1 Transmigration in Text | 第19-21页 |
| 4.1.1 Analysis on the Choice of Words and Semantic Features in the Essays | 第19页 |
| 4.1.2 Classical Chinese Approach in Textual Transmigration | 第19-21页 |
| 4.2 Transmigration in Form | 第21-23页 |
| 4.2.1 Analysis on the Syntactic Features of the Essays | 第21页 |
| 4.2.2 Classical Chinese Approach in Formal Transmigration | 第21-23页 |
| 4.3 Transmigration in Tone | 第23-26页 |
| 4.3.1 Analysis on the Spirit and Manners of the Essays | 第23页 |
| 4.3.2 Classical Chinese Approach in Tone Transmigration | 第23-26页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第26-27页 |
| References | 第27-30页 |
| Appendix A翻译自评 | 第30-31页 |
| Appendix B导师评语 | 第31-32页 |
| Appendix C翻译实践 | 第32-55页 |