首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化视角下旅游文本的英译实践探讨

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1. 任务描述第10-12页
    1.1 研究背景第10页
    1.2 研究目标第10页
    1.3 研究内容第10-11页
    1.4 论文结构第11-12页
2. 翻译过程第12-17页
    2.1 译前准备第12-15页
        2.1.1 旅游文本的文本类型第12页
        2.1.2 了解旅游文本的文本特征第12-15页
        2.1.3 旅游翻译的目的和要求第15页
        2.1.4 旅游文本英译过程中的文化因素第15页
    2.2 翻译过程第15-16页
    2.3 译后工作第16-17页
3. 理论基础:文化翻译观第17-19页
    3.1 翻译与文化第17页
    3.2 译者与文化第17页
    3.3 文化翻译观对于旅游文本英译的指导意义第17-19页
4. 案例分析第19-31页
    4.1 案例文本简述第19页
    4.2 文化翻译观在旅游文本英译中的应用第19-29页
        4.2.1 文化专有项的翻译第19-24页
        4.2.2 并列结构的翻译第24-26页
        4.2.3 引用语的翻译第26-28页
        4.2.4 描写性长难句的翻译第28-29页
    4.3 实践总结和反思第29-31页
5. 结语第31-32页
参考文献第32-33页
附件第33-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:紫砂土为主料制备陶粒支撑剂的研究
下一篇:1Cr13马氏体不锈钢铁素体析出行为及其与力学性能的关系