中文摘要 | 第4页 |
摘要 | 第5-6页 |
Danksagung | 第6-8页 |
1. Einleitung | 第8-11页 |
2. Grundlagen der übersetzung | 第11-19页 |
2.1 Analyse des Ausgangstextes | 第11-13页 |
2.1.1 Wichtige Rolle des Substantivs, Pr?position und Adjektivs im Fachtext5 | 第11-12页 |
2.1.2 ?konomie der sprachlichen Darstellung | 第12页 |
2.1.3 Sytaktische Flexibilit?t des Substantivs und feste Stelle des Verbs imSatz | 第12-13页 |
2.2 Theoretische Grundlage | 第13-19页 |
2.2.1 Dynamische ?quivalenz nach Nida | 第13-16页 |
2.2.2 Umwandlung (translation shifts) | 第16-19页 |
3. übersetzungsprozess | 第19-28页 |
3.1 Vorbereitung | 第19-20页 |
3.2 Konkrete übersetzungsmethoden und Strategien mit Beispielen | 第20-28页 |
3.2.1 Umwandlung der Pr?positionen | 第20-22页 |
3.2.2 Umwandlung der Adjektive | 第22-23页 |
3.2.3 Umwandlung der Substantivierten in andere Wortart oder in einenNebensatz | 第23-26页 |
3.2.4 Wort-für-Wort übersetzung von Substantivierten | 第26-28页 |
4. Schluss | 第28-29页 |
Literaturverzeichnis | 第29-32页 |
Ausgangstext | 第32-33页 |
Zieltext | 第33-76页 |