摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Abbreviations | 第9-10页 |
1 Introduction | 第10-15页 |
1.1 Background | 第10-12页 |
1.2 Purpose and Significance | 第12-13页 |
1.3 Methodology | 第13页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第13-15页 |
2 Literature Review | 第15-23页 |
2.1 A Review on Studies of Transferred Epithet | 第15-18页 |
2.2 Studies of Transferred Epithet in Shakespeare's and Cao Yu's Plays | 第18-20页 |
2.3 Studies of Translation of Rhetoric in the View of CBT | 第20-23页 |
3 Theoretical Basis | 第23-29页 |
3.1 Mental Space Theory | 第23-24页 |
3.2 Conceptual Blending Theory | 第24-27页 |
3.3 Cognitive Translation in the View of CBT | 第27-29页 |
4 Analysis on Conceptual Blending of Transferred Epithets in Shakespeare's and Cao's Plays | 第29-56页 |
4.1 Transferred Epithet | 第29-30页 |
4.2 Classifications of Transferred Epithet | 第30页 |
4.3 Classifications and Forms | 第30-38页 |
4.3.1 Transferring Human's Feature onto Things | 第32-34页 |
4.3.2 Transferring Thing Modifiers onto Other Things | 第34-35页 |
4.3.3 Transferring Human's Affection onto Sense Organs or Behavior | 第35-37页 |
4.3.4 Transferring Thing Modifiers onto Human | 第37-38页 |
4.4 Conceptual Blending of Transferred Epithet in Shakespeare's Plays | 第38-44页 |
4.4.1 Transferring Human's Feature onto Things | 第38-40页 |
4.4.2 Transferring Thing Modifiers onto Other Things | 第40-42页 |
4.4.3 Transferring Human's Affection onto Sense Organs or Behavior | 第42-43页 |
4.4.4 Transferring Thing Modifiers onto Human | 第43-44页 |
4.4.5 Summary | 第44页 |
4.5 Conceptual Blending of Transferred Epithet in Cao's Plays | 第44-48页 |
4.5.1 Transferring Human's Feature onto Things | 第45-46页 |
4.5.2 Transferring Human's Affection onto Sense Organs or Behavior | 第46-47页 |
4.5.3 Transferring Thing Modifiers onto Human | 第47-48页 |
4.5.4 Summary | 第48页 |
4.6 Comparison between Transferred Epithet in Shakespeare's and Cao's Plays | 第48-56页 |
4.6.1 Similarities and Differences in Structure | 第49-53页 |
4.6.1.1 The Structure of Transferred Epithet in Cao's Plays | 第49-51页 |
4.6.1.2 The Structure of Transferred Epithet in Shakespeare's Plays | 第51-53页 |
4.6.2 Comparison of Semantic Analysis of Transferred Epithets in the Two Playwrights' Works | 第53-56页 |
5 The Methods for Translating Shakespeare's and Cao's Transferred Epithet under CBT | 第56-67页 |
5.1 Translation Pattern of Transferred Epithet from the Perspective of CBT | 第56-62页 |
5.1.1 Translating Methods of Transferred Epithet in Shakespeare's Plays | 第59-61页 |
5.1.2 Translating Methods of Transferred Epithet in Cao's Plays | 第61-62页 |
5.2 Methods for Translating Transferred Epithet under CBT | 第62-67页 |
5.2.1 Translation Method of Complete Corresponding | 第63-64页 |
5.2.2 Translation Method of Semi Corresponding | 第64-65页 |
5.2.3 Translation Method of None Corresponding | 第65-67页 |
6 Conclusion | 第67-70页 |
6.1 General Summary | 第67-68页 |
6.2 Limitations and Suggestions for Further Studies | 第68-70页 |
Bibliography | 第70-75页 |
Publications During the Postgraduate Program | 第75-76页 |
Acknowledgements | 第76-77页 |