首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下散文翻译的意境重构--以徐迟《瓦尔登湖》译本为例

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-13页
Chapter 1 Introduction第13-17页
   ·Background of the Present Study第13页
   ·Significance of the Study第13-15页
   ·Methodology第15页
   ·Arrangement of the Thesis第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-31页
   ·Review of Studies on the Translation of Henry David Thoreau’s Prose第17页
   ·Review of Artistic Conception第17-20页
     ·Concept of Artistic Conception第18-19页
     ·Development of the Study of Artistic Conception第19-20页
   ·Review of Aesthetics of Reception第20-26页
     ·Introduction of Aesthetics of Reception第20-22页
     ·Main Concepts of Aesthetics of Reception第22-26页
       ·Horizon of Expectations第23-24页
       ·Indeterminacy第24-26页
       ·Relevance of Artistic Conception and Aesthetics of Reception第26页
   ·The Artistic Conception of Prose第26-31页
     ·The Artistic Conception in Prose第27-29页
     ·The Artistic Beauty in Prose第29-31页
       ·The Phonetic and Syntactic Levels第29页
       ·The Figurative Language第29页
       ·The Emotional Level第29-31页
Chapter 3 Presentation of the Reconstruction of the Artistic Conception in Thoreau’s Walden第31-45页
   ·Aesthetic Characteristics of Artistic Conception in Thoreau’s Prose第31-40页
     ·Formal Constituents第32-37页
       ·The Phonetic Level of Formal Constituents第33-34页
       ·The Lexical Level of Formal Constituents第34-35页
       ·The Syntactic Level of Formal Constituents第35-36页
       ·The Textual Level of Formal Constituents第36-37页
     ·Non-formal Constituents第37-40页
       ·Images第37-38页
       ·Emotions第38-39页
       ·Artistic Conception第39-40页
   ·The Interpretation of the Artistic Conception第40-43页
     ·Translator’s Role in Translation Process第40-41页
     ·Requirements for Translators第41-42页
     ·The Interpretation of the Artistic Conception第42-43页
   ·The Transference of the Artistic Conception第43-45页
     ·The Transference of Images第43页
     ·The Transference of Emotions第43-45页
Chapter 4 Translation Strategies in the Reconstruction of Artistic Conception of Walden第45-64页
   ·Factors Affecting the Transference of Artistic Conception in Prose Translation第45-47页
     ·Linguistic Expression第45页
     ·Cultures第45-46页
     ·Aesthetic Ideas第46-47页
   ·Approaches to Translation of Artistic Conception in Walden第47-64页
     ·Preservation第48-56页
       ·Preservation of Expressions第48-51页
       ·Preservation of Images第51-54页
       ·Preservation of Imagination第54-56页
     ·Empathy of Emotions第56-61页
     ·Conversion第61-64页
Chapter 5 Conclusion第64-67页
   ·Major Findings of the Study第64-66页
   ·Limitations and Suggestions for Future Research第66-67页
References第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:论艺术赞助视角下的中国先锋艺术--以UCCA为案例
下一篇:梯姆·奥布莱恩的《林中之湖》中男主人公的创伤研究