| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-10页 |
| 1 Literature review | 第10-30页 |
| ·Introduction to lexical chunks | 第10-17页 |
| ·Sight translation | 第17-19页 |
| ·Previous studies on lexical chunks | 第19-25页 |
| ·Lexical chunks in interpretation | 第25-27页 |
| ·Accuracy in interpretation quality evaluation | 第27-30页 |
| 2 Methodology | 第30-35页 |
| ·Research questions | 第30页 |
| ·Subjects | 第30页 |
| ·Instruments | 第30-35页 |
| 3 Results and Discussion | 第35-47页 |
| ·Characteristics of subjects’use of lexical chunks in the C-E sight translation test | 第35-41页 |
| ·Correlation between lexical chunks and accuracy of C-E sight translation | 第41-47页 |
| Conclusion | 第47-50页 |
| References | 第50-57页 |
| Acknowledgements | 第57-58页 |
| Appendix Ⅰ Texts for the sight translation test | 第58-59页 |
| Appendix Ⅱ Lexical chunks used in each subject’s sight translation | 第59-64页 |
| Appendix Ⅲ Comparison of subjects’ corresponding interpretation with the lexical chunks in the reference answer of the sight translation test | 第64-66页 |