首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

商务语篇英汉衔接手段的对比和翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-13页
Chapter 1 Introduction第13-18页
   ·The Problem第15-17页
     ·The Background of the Study第15页
     ·The Bias of Business Translation第15-16页
     ·Summary of the Questions Unsolved第16-17页
   ·Research Questions and Objectives第17页
   ·Types of Research and Hypotheses第17-18页
Chapter 2 Theoretical Framework and Related Literature第18-35页
   ·Theoretical Framework第18-30页
     ·Introduction第18页
     ·Halliday and Hasan’s Theory of cohesion第18-27页
     ·Peter Newmark’s Communicative and Semantic Translation Theory第27-29页
     ·Christiane Nord’s Theory of Skopostheory第29-30页
   ·Related literature第30-35页
     ·Introduction第30-31页
     ·A Retrospect of Contrastive Studies on Cohesion第31-32页
     ·A Retrospect of Translation of Cohesion第32-33页
     ·A Retrospect of Business English Translation第33-35页
Chapter 3 Method第35-49页
   ·Introduction第35页
   ·Materials第35页
   ·Design第35-36页
   ·Analysis第36-48页
     ·An Analysis of Cohesion in English Business Text第36-42页
     ·An Analysis of Cohesion in Chinese Business Text第42-46页
     ·Comparison of Cohesive Devices in Chinese and English Texts第46-48页
   ·Procedures第48-49页
Chapter 4 Results第49-57页
   ·Introduction第49页
   ·A Quantitative Study第49-51页
   ·Findings and Implications第51-56页
     ·Similarities and Dissimilarities of Cohesive Devices in EBT and CBT第51-55页
     ·More Cohesive Similaritiesthan Dissimilarities between EBT and CBT第55-56页
   ·Summary第56-57页
Chapter 5 Discussion第57-65页
   ·Introduction第57页
   ·Reasons Contributing to Similarities and Dissimilarities of the Cohesive Devices第57-59页
     ·Similarities第57-58页
     ·Dissimilarities第58-59页
   ·Translation Strategies Applicable to Cohesive Devices in EBT Translation第59-63页
     ·Maintaining the Cohesive Devices第59-60页
     ·Rearranging the Cohesive Devices第60-61页
     ·Adding the Cohesive Devices第61-62页
     ·Omitting the Cohesive Devices第62-63页
   ·The Significance of These Cohesive Studies第63-64页
     ·Direction of Cohesion Theory to the Translators of EBT第63-64页
     ·Role of Cohesion Theory in EBT Translation Teaching第64页
   ·Summary第64-65页
Chapter 6 Conclusion第65-68页
   ·Summary第65页
   ·Validity and Reliability第65-66页
   ·Limitations and Further Research第66-67页
   ·Conclusion第67-68页
References第68-71页
Appendix第71-85页
Published paper第85-86页
Acknowledgements第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:屠格涅夫的小说创作与虚无主义
下一篇:基于OLSR的Ad Hoc网络功率意识路由协议