首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译中译者主体性和潜在读者美学接受之研究

ABSTRACT第1-6页
摘 要第6-8页
Chapter I. Introduction第8-11页
Chapter II. Literature Review –Research on Translator’s Subjectivity and Reader’s Response第11-20页
   ·Previous Research on Translator’s Subjectivity第11-14页
   ·Previous Research on Reader’s Response Theory第14-20页
Chapter III. Requirements of Literary Translation for the Translator第20-26页
   ·Nature of Literary Translation第20-22页
   ·Literary Translation Diagram第22-24页
   ·Requirements for the Translator第24-26页
Chapter IV. Translator’s Role第26-43页
   ·Translator’s Position in the History of Translation第26-33页
   ·Translator’s Multiple Roles in Literary Translation第33-43页
Chapter V. Interaction between Translator’s Subjectivity and Reader’s Reception第43-54页
   ·Impact of Translator’s Subjectivity on the Intended Reader’s Reception第43-45页
   ·Impact of Translator’s Subjectivity on the Source Text Author and the Target Text第45-46页
   ·Reaction of the Intended Reader’s Reception to Translator’s Subjectivity第46-49页
   ·Sample Analysis of Translator’s Subjectivity第49-54页
Chapter VI. Conclusion第54-56页
Notes第56-58页
Bibliography第58-61页
中文参考资料第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:办公空间地板送风系统的应用研究
下一篇:衬底对二氧化钛薄膜性能的影响及二氧化钛薄膜表面结构与其性能之间的关系