唐宋诗词中典故英译研究
摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-8页 |
绪论 | 第8-10页 |
第一章 诗词中的典故 | 第10-24页 |
·典故的概念及其由来 | 第10页 |
·典故的分类 | 第10-24页 |
·引用古人语句 | 第11-14页 |
·引用神话故事 | 第14-16页 |
·引用历史故事 | 第16-17页 |
·引用民间传说 | 第17-19页 |
·引用历史人物 | 第19-20页 |
·引用古典乐曲 | 第20-21页 |
·引用时节名 | 第21-22页 |
·引用地名、物名 | 第22-24页 |
第二章 典故的英译文实例 | 第24-40页 |
·英译古人语句 | 第24-26页 |
·英译神话故事 | 第26-29页 |
·英译历史故事 | 第29-31页 |
·英译民间传说 | 第31-34页 |
·英译历史人物 | 第34-35页 |
·英译古典乐曲 | 第35-36页 |
·英译时节名 | 第36-38页 |
·英译地名、物名 | 第38-40页 |
第三章 典故的英译文分析 | 第40-51页 |
·译文中的语言层面的分析 | 第40-42页 |
·译文中的文化亏损及其处理 | 第42-46页 |
·文化亏损出现的原因 | 第42-45页 |
·文化亏损出现的处理方法 | 第45-46页 |
·译文中的句式 | 第46-49页 |
·译文中的归化与异化 | 第49-51页 |
结语 | 第51-53页 |
参考文献 | 第53-55页 |
致谢 | 第55-56页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第56页 |