ACKNOWLEDGEMENTS | 第9-10页 |
ABSTRACT | 第10-11页 |
摘要 | 第12-18页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第18-19页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第19-25页 |
1.1 Research Background | 第19-20页 |
1.2 Objectives and Significance | 第20-21页 |
1.3 Research Questions | 第21-22页 |
1.4 Layout of the Thesis | 第22-25页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第25-34页 |
2.1 Corpus-based Studies of Collocation | 第25-27页 |
2.2 Research on Translation Collocation Based on the Corpus Approach | 第27-31页 |
2.2.1 Collocational Characteristics in Translated Texts | 第27-28页 |
2.2.2 Normalization and Unusual Patterns of Collocation in Translated Texts | 第28-30页 |
2.2.3 Collocational Characteristics in Translation of Texts for Specific Purposes | 第30-31页 |
2.3 Previous Research on Business News Translation | 第31-34页 |
CHAPTER Ⅲ RESEARCH METHODS | 第34-41页 |
3.1 Data Collection and Corpus Construction | 第34-35页 |
3.2 Tools Used to Analyze the Corpora | 第35-36页 |
3.3 A Research Model Designed for Analyzing Collocational Patterns in Business News | 第36-41页 |
3.3.1 Selections of Nodes | 第36-38页 |
3.3.2 Retrieval of Collocates | 第38-39页 |
3.3.3 Analysis of Nodes | 第39-41页 |
CHAPTER Ⅳ A COMPARABLE CORPUS-BASED INVESTIGATION OF COLLOCATIONAL PATTERNS IN ENGLISH TRANLATION OF BUSINESS NEWS | 第41-62页 |
4.1 Targeting Collocations in the Translated Texts | 第41-42页 |
4.2 Collocational Features of the Target Nodes Based on Comparable Corpus | 第42-60页 |
4.2.1 Number of Collocates | 第42-46页 |
4.2.2 Distribution of Colligation | 第46-60页 |
4.3 The Collocational Features of the Translated English Business News | 第60-62页 |
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第62-67页 |
5.1 Findings of the Present Research | 第62-63页 |
5.2 Implications for Translation | 第63-64页 |
5.3 Limitations of the Study | 第64-65页 |
5.4 Suggestions for Future Research | 第65-67页 |
REFERENCES | 第67-70页 |
APPENDIX Collocates of the Ten Nodes | 第70-81页 |