首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《民族与种族》(第3章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
前言第6-7页
1、翻译任务描述第7-9页
    1.1 材料来源第7页
    1.2 作者简介第7页
    1.3 作品简介第7-8页
    1.4 项目意义第8-9页
2、翻译过程简要描述第9-10页
    2.1 译前准备第9页
        2.1.1 文本细读第9页
        2.1.2 辅助工具及术语统一第9页
    2.2 初译稿修改中解决的难点第9-10页
3、翻译理论第10-11页
    3.1 翻译理论介绍第10-11页
4、翻译难点第11-18页
    4.1 词汇难点第11-14页
        4.1.1 术语的统一第11页
        4.1.2 专有名诩的翻译第11-12页
        4.1.3 词性转换法第12-13页
        4.1.4 一词多义第13-14页
        4.1.5 短语的翻译第14页
    4.2 句子难点第14-18页
        4.2.1 拆分法第14-15页
        4.2.2 增译法第15-17页
        4.2.3 重组法第17-18页
5、翻泽实践总结第18-19页
参考文献第19-20页
附录:原文和译文第20-48页
致谢第48-49页
Acknowledgements第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:音乐风格定义下的电子合成器创编与演奏方式探析--以个人演奏音乐会作品为例
下一篇:无刷直流电机推介会口译实践报告