首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

功能对等理论在当代小说英译中的应用--以《寄居者》为例

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一部分:翻译第5-39页
第二部分:翻译评论第39-52页
    一. 作者和作品第39-40页
    二. 功能对等理论第40-42页
    三. 意义对等第42-47页
        3.1 成语翻译第42-44页
        3.2 上海地方词汇翻译第44-46页
        3.3 比喻翻译第46-47页
    四. 风格对等第47-50页
        4.1 自述式语言第48-49页
        4.2 人物对话第49页
        4.3 环境描写第49-50页
    五. 结论第50-52页
参考文献第52-53页
致谢第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:传统针刺配合背俞穴治疗肝气郁结型焦虑症患者的临床观察
下一篇:丹蒌片治疗冠心病稳定型心绞痛(痰瘀互结证)心电图分析及中医证候的疗效观察