首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于《东西方文明与韩国》的韩汉翻译实践报告

中文摘要第6页
(?)第7-9页
第一章 引言第9-11页
    1.1 选题目的第9页
    1.2 选题意义第9-11页
第二章 翻译项目描述第11-14页
    2.1 作品简介第11-12页
    2.2 作者简介第12-14页
第三章 译前分析和准备第14-16页
    3.1 译前分析第14-15页
    3.2 译前准备第15-16页
第四章 翻译案例分析第16-34页
    4.1 翻译方法的运用第16-21页
        4.1.1 具体译法第16-17页
        4.1.2 分译法与合译法第17-19页
        4.1.3 句子成分转换与语序调整第19-21页
    4.2 翻译过程中遇到的问题及解决方法第21-34页
        4.2.1 词汇翻译第21-26页
        4.2.2 句子翻译第26-31页
        4.2.3 语篇翻译第31-34页
第五章 结语第34-35页
参考文献第35-37页
谢辞第37-38页
附录第38-197页
    附录A: 译文第38-107页
    附录B: 原文第107-197页

论文共197页,点击 下载论文
上一篇:医务社工在终末期肾病(ESRD)患者治疗中的介入--基于社会支持视角下的个案工作实践
下一篇:常州词派“比兴”“寄托”理论的美学研究