首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

英语写作中的汉语句法负迁移研究--昆明工业职业技术学院学生个案研究

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-13页
List of Abbreviations第13-14页
Chapter One Introduction to the Study第14-19页
    1.1 Introduction第14页
    1.2 Background of the Research第14-16页
    1.3 The Significance of the Research第16-17页
    1.4 The Purpose of the Research第17-18页
    1.5 Summary第18-19页
Chapter Two Literature Review第19-29页
    2.1 Introduction第19页
    2.2 Definition of Transfer第19-20页
    2.3 Classification of Language Transfer第20-22页
    2.4 Contrastive Analysis第22-24页
    2.5 Error Analysis第24-26页
    2.6 Interlanguage第26-28页
    2.7 The Definition of Syntax第28页
    2.8 Summary第28-29页
Chapter Three Research Methodology第29-35页
    3.1 Introduction第29页
    3.2 Research Questions第29页
    3.3 Subjects第29-30页
    3.4 Instruments第30-33页
        3.4.1 Writing Samples第30-31页
        3.4.2 Experimental Teaching第31-32页
        3.4.3 Questionnaire第32-33页
    3.5 Data Collection第33-34页
    3.6 Data Analysis第34页
    3.7 Summary第34-35页
Chapter Four Results and Discussion第35-69页
    4.1 Introduction第35页
    4.2 The Manifestations of Chinese Negative Transfer on the Syntactic Level inVo-tech College Students’ English Writing第35-62页
        4.2.1 Errors in Omission第37-43页
            4.2.1.1 Null Subject第38-41页
            4.2.1.2 Null Object第41页
            4.2.1.3 Copula“Be”omission第41-42页
            4.2.1.4 Preposition Omission第42-43页
        4.2.2 Errors in Agreement第43-45页
            4.2.2.1 Errors in Subject-predicate Agreement第44-45页
            4.2.2.2 Errors in Agreement between a Head (noun) and Its Dependent(Determiner)第45页
        4.2.3 More Than Two Verbs in One Sentence第45-48页
            4.2.3.1 Dual-function Constituent Sentence第46-47页
            4.2.3.2 Serial Verbal Sentence第47-48页
        4.2.4 Errors in Cohesion第48-51页
            4.2.4.1 Run-on Sentence第49-50页
            4.2.4.2 Absence or Redundancy of Conjunctions第50-51页
        4.2.5 Word Order第51-53页
            4.2.5.1 The Position of Adverbial第51-52页
            4.2.5.2 Partial Inversion第52-53页
        4.2.6 Errors in Tense第53-55页
        4.2.7 Errors in Nonfinite Verbs第55-57页
        4.2.8 Sentence Fragments第57-59页
            4.2.8.1 Because-clause is Regarded as a Complete Sentence第57-58页
            4.2.8.2 Other Forms of Sentence Fragments第58-59页
        4.2.9 Errors in Passive Voice第59-60页
        4.2.10 Avoidance and Over-use第60-62页
    4.3 Causes of Negative Transfer of Chinese Syntax in Students’ English Writing第62-66页
        4.3.1 Chinese Thought Pattern第62-65页
        4.3.2 Poor Mastery of Grammar第65-66页
    4.4 The Strategies Used to Improve Students’ English Writing on the SyntacticLevel第66-68页
    4.5 Summary第68-69页
Chapter Five Conclusion第69-76页
    5.1 Introduction第69页
    5.2 Major Findings of the Research第69页
    5.3 Implications for Teaching English Writing第69-74页
        5.3.1 To Pay Attention to the Positive Effect of Mother Language第70-71页
        5.3.2 To Enforce Grammar Teaching第71-72页
        5.3.3 To Strengthen the Teaching of the Contrast between Chinese and EnglishSyntactic Structures第72-73页
        5.3.4 To Take an Objective Attitude towards Errors第73-74页
        5.3.5 To Encourage Students to Read English Materials Extensively第74页
    5.4 Limitations and Recommendations for Further Research第74-75页
    5.5 Summary第75-76页
Bibliography第76-81页
Appendix 1第81-83页
Appendix 2第83-95页
Major Publication第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:锂离子电池组数据采集及管理系统研究与设计
下一篇:福州市民办养老服务机构评价研究