首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美丽吉林》汉英翻译实践报告--以目的论为指导

abstract第3页
摘要第4-6页
Introduction第6-8页
Chapter One Translation Task and Process第8-12页
    1.1 Task Description第8页
    1.2 Translation Process第8-10页
    1.3 Theory Applied in Translation第10-12页
Chapter Two Analysis of the Source Text第12-16页
    2.1 Language Features of the Source Text第12-14页
    2.2 Style Features of the Source Text第14-16页
Chapter Three Problems and Solutions第16-27页
    3.1 Translation of the Chinese Specific Terms第16-19页
        3.1.1 Domestication第17-18页
        3.1.2 Foreignization第18-19页
    3.2 Translation of Long Sentences第19-23页
        3.2.1 Conversion第19-21页
        3.2.2 Omission第21-22页
        3.2.3 Recasting第22-23页
    3.3 Reproduction of the Target Language Style第23-27页
        3.3.1 Literal Translation第23-24页
        3.3.2 Free Translation第24-27页
Conclusion第27-29页
References第29-30页
Appendix第30-50页
Acknowledgements第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:体验式经济下购物中心人流动线组织研究
下一篇:蛋白质中五种配体结合残基的识别