Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
1. Task Description | 第8-11页 |
1.1 Introduction to the Task | 第8-9页 |
1.2 The Initiator and the Purpose of the Task | 第9页 |
1.3 Significance and Objectives of the Report | 第9-10页 |
1.4 Report Structure | 第10-11页 |
2. Process Description | 第11-16页 |
2.1 Pre-translation Preparation | 第11-14页 |
2.1.1 Theoretical foundation | 第11-14页 |
2.1.1.1 Functional Equivalence Theory | 第11页 |
2.1.1.2 The Development of Functional Equivalence Theory | 第11-12页 |
2.1.1.3 Principles to Achieve Functional Equivalence | 第12-14页 |
2.2 Process of Translation | 第14页 |
2.3 Post-translation Management | 第14-16页 |
2.3.1 Self-proofreading | 第14-15页 |
2.3.2 Proofreading by Others | 第15-16页 |
3. Case Study | 第16-25页 |
3.1 Functional Equivalence in Meaning | 第16-20页 |
3.1.1 Referential Meaning | 第16-18页 |
3.1.2 Connotative Meaning | 第18-20页 |
3.2 Functional Equivalence in Style | 第20-25页 |
3.2.1 Lexical Level | 第20-23页 |
3.2.2 Syntactic Level | 第23-25页 |
4. Conclusion | 第25-28页 |
4.1 Major Findings | 第25-26页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第26-28页 |
4.2.1 Limitations | 第26页 |
4.2.2 Suggestions | 第26-28页 |
References | 第28-29页 |
Appendix I | 第29-61页 |
Appendix II | 第61-87页 |
Acknowledgements | 第87-88页 |