首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

专利文献的汉日翻译实践报告书

要旨第5-6页
摘要第6页
はじめに第9-10页
一、翻訳任務について第10-12页
    1.1 翻訳任務第10页
    1.2 特許文献の特徴第10-11页
    1.3 特許翻訳の要件第11-12页
二、翻訳過程について第12-15页
    2.1 翻訳前期の準備第12-13页
    2.2 翻訳の過程第13页
    2.3 翻訳の校正作業第13-14页
    2.4 翻訳の成果第14-15页
三、実例分析第15-29页
    3.1 特許の名称第15-17页
    3.2 語彙第17-24页
        3.2.1 非専門用語第17-20页
            3.2.1.1 副詞第17-19页
            3.2.1.2 数詞と助数詞第19-20页
        3.2.2 専門用語第20-24页
            3.2.2.1 類義語第21-22页
            3.2.2.2 同字異義語第22-23页
            3.2.2.3 多義語第23-24页
    3.3 文型第24-29页
        3.3.1 受動文第24-25页
        3.3.2 長句と難句第25-29页
            3.3.2.1 直訳第25-26页
            3.3.2.2 倒訳第26-27页
            3.3.2.3 分訳第27-29页
四、おわりに第29-31页
    4.1 実践過程の心得第29-30页
    4.2 今後の課題第30-31页
注釈第31-34页
参考文献第34-35页
感謝の言葉第35-36页
付録第36-38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:siRNA DAD1联合人参皂苷Rh2对膀胱癌BIU-87细胞增殖和凋亡的实验研究
下一篇:Lipo-PGE1持续低温灌注对大鼠移植肾热缺血影响的实验研究