首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--文字信息处理论文

柬埔寨语依存句法分析方法研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 绪论第10-14页
    1.1 课题背景第10页
    1.2 国内外的发展现状第10-12页
        1.2.1 英语依存分析第10-11页
        1.2.2 汉语依存分析第11-12页
        1.2.3 柬埔寨语依存分析第12页
    1.3 论文的研究内容第12-13页
    1.4 论文结构第13-14页
第二章 依存语法和依存句法分析第14-26页
    2.1 引言第14页
    2.2 依存语法理论第14-15页
    2.3 依存句法分析方法第15-21页
        2.3.1 基于图的依存句法分析方法第16-17页
        2.3.2 基于转移的依存句法分析方法第17-19页
        2.3.3 半监督的依存句法分析方法第19-20页
        2.3.4 与其他任务联合处理的依存句法分析方法第20-21页
    2.4 依存句法分析相关工具及支撑软件第21-23页
        2.4.1 依存分析工具MaltParser第21页
        2.4.2 词性标注工具第21-22页
        2.4.3 词对齐软件GIZA++第22-23页
    2.5 依存句法分析面临的挑战第23-26页
第三章 基于SVM和决策式方法的柬埔寨语的依存句法分析第26-44页
    3.1 引言第26页
    3.2 支持向量机(SVM)的基本原理第26-28页
    3.3 基于SVM和决策式方法的柬埔寨语的依存句法分析第28-40页
        3.3.1 柬埔寨语的构词规则与语法特点第28-29页
        3.3.2 根节点预处理阶段第29-34页
        3.3.3 柬埔寨语句子的依存分析第34-40页
    3.4 实验结果及分析第40-42页
        3.4.1 实验数据第40页
        3.4.2 实验结果第40-42页
    3.5 本章小结第42-44页
第四章 基于汉柬双语平行句对的柬埔寨语依存句法分析第44-54页
    4.1 引言第44-45页
    4.2 基于汉柬双语平行句对的柬埔寨语依存句法分析第45-51页
        4.2.1 汉语-柬语词对齐第45-46页
        4.2.2 汉语的依存分析第46-47页
        4.2.3 汉语到柬语句法树的映射方法第47-49页
        4.2.4 双语映射依存句法关系的修正第49-51页
    4.3 实验结果及分析第51-52页
        4.3.1 实验数据第51页
        4.3.2 实验结果第51-52页
    4.4 本章小结第52-54页
第五章 依存句法分析器的原型系统实现第54-58页
    5.1 系统背景第54页
    5.2 系统开发所需工具及资源第54-55页
        5.2.1 基础开源工具第54页
        5.2.2 语料数据来源及规模第54-55页
    5.3 系统原型实现第55-57页
    5.4 本章小结第57-58页
第六章 总结与展望第58-60页
    6.1 总结第58页
    6.2 展望第58-60页
致谢第60-62页
参考文献第62-74页
附录A: 攻读硕士学位期间发表的论文第74-75页
附录B: 攻读硕士学位期间的软件著作权第75-76页
附录C: 攻读硕士学位期间参与完成的项目第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:高职生手机使用依赖、孤独感和社会支持的关系研究
下一篇:《中国公民幸福感量表》的质量分析和实证研究--基于大学生样本的数据分析