| ABSTRACT | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-9页 |
| Chapter Ⅰ Introduction | 第9-16页 |
| ·Research Background | 第9-10页 |
| ·Research Objectives and Significance | 第10-12页 |
| ·Research Methodology | 第12-14页 |
| ·Research Questions | 第12-13页 |
| ·Data Collection | 第13页 |
| ·Research Methods | 第13-14页 |
| ·Thesis Structure | 第14-16页 |
| Chapter Ⅱ Literature Review | 第16-32页 |
| ·Definition of Public Signs | 第16-17页 |
| ·Features of Public Signs | 第17-21页 |
| ·Brevity | 第17-19页 |
| ·Politeness | 第19-20页 |
| ·Use of Non-verbal Symbols | 第20-21页 |
| ·Classification of Public Signs | 第21-28页 |
| ·In Terms of Information Status | 第21-22页 |
| ·In Terms of Content Nature | 第22-25页 |
| ·In Terms of Functions | 第25-28页 |
| ·Previous Studies on Public Sign Translation | 第28-32页 |
| ·Studies Abroad | 第28-29页 |
| ·Studies at Home | 第29-32页 |
| Chapter Ⅲ Theoretical Framework:Speech Act Theory | 第32-43页 |
| ·Historical Background of Speech Act Theory | 第33-34页 |
| ·Development of Speech Act Theory | 第34-40页 |
| ·Austin's Speech Act Theory | 第34-37页 |
| ·Searle's Speech Act Theory | 第37-40页 |
| ·Speech Act Theory and Translation | 第40-43页 |
| ·Nature of Translation | 第40-41页 |
| ·Explanatory Power of Speech Act Theory to Translation | 第41-43页 |
| Chapter Ⅳ Application of Speech Act Theory to the English Translationof Chinese Public Signs | 第43-66页 |
| ·Errors in the English Translation of Chinese Public Signs | 第43-48页 |
| ·Linguistic Errors | 第43-46页 |
| ·Cultural Errors | 第46-48页 |
| ·Feasibility of English Translation of Chinese Public Signs under Speech Act Theory | 第48-49页 |
| ·Guidelines for English Translation of Chinese Public Signs under Speech Act Theory | 第49-57页 |
| ·Optimal Equivalence at the Level of Loucutionary Act | 第50-52页 |
| ·Optimal Equivalence at the Level of Illocutionary Act | 第52-55页 |
| ·Optimal Equivalence at the Level of Perlocutionary Act | 第55-57页 |
| ·Strategies for English Translation of Chinese Public Signs under Speech Act Theory | 第57-66页 |
| ·Borrowing | 第58-60页 |
| ·Imitation | 第60-62页 |
| ·Adaptation | 第62-64页 |
| ·Combination of Verbal and Non-verbal Symbols | 第64-65页 |
| ·Zero Translation | 第65-66页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第66-70页 |
| ·Major Findings | 第66-67页 |
| ·Implications | 第67-68页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第68-70页 |
| REFERENCES | 第70-72页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第72-73页 |