| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-15页 |
| ·An Introduction of Dawn Blossoms Pluckled at Dusk | 第11-12页 |
| ·Purpose and Significance of the Study | 第12页 |
| ·Methodology of the Study | 第12-13页 |
| ·Layout of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Twe Theoretical Framework | 第15-38页 |
| ·Establishment and Development of Cohesion Theory | 第15-17页 |
| ·Classification of Cohesive Devices | 第17-38页 |
| ·Reference | 第17-30页 |
| ·Substitution | 第30-34页 |
| ·Ellipsis | 第34-38页 |
| Chapter Three A Quantitative Look at Grammatical Cohesive Devices inthe Chinese and English Versions of Dawn Blossoms Pluckle atDusk | 第38-64页 |
| ·Grammatical Cohesive Devices in the Chinese Version | 第38-53页 |
| ·Reference | 第39-47页 |
| ·Substitution | 第47-50页 |
| ·Ellipsis | 第50-53页 |
| ·Grammatical Cohesive Devices in the English Version | 第53-62页 |
| ·Reference | 第54-58页 |
| ·Substitution | 第58-60页 |
| ·Ellipsis | 第60-62页 |
| ·Summary | 第62-64页 |
| Chapter Four A Contrastive Analysis of Grammatical Cohesive Devices in the Chinese and English Versions | 第64-81页 |
| ·A Contrastive Analysis of Reference in the Chinese and English Versions | 第64-72页 |
| ·Personal Reference | 第64-68页 |
| ·Demonstrative Reference | 第68-71页 |
| ·Comparative Reference | 第71-72页 |
| ·A Contrastive Analysis of Substitution in the Chinese and English Versions | 第72-76页 |
| ·Nominal Substitution | 第72-73页 |
| ·Verbal Substitution | 第73-74页 |
| ·Clausal Substitution | 第74-76页 |
| ·A Contrastive Analysis of Ellipsis in the Chinese and English Versions | 第76-80页 |
| ·Nominal Ellipsis | 第77-78页 |
| ·Verbal Ellipsis | 第78-79页 |
| ·Clausal Ellipsis | 第79-80页 |
| ·Summary | 第80-81页 |
| Chapter Five Conclusion | 第81-83页 |
| ·Findings and Implications of the Study | 第81-82页 |
| ·Limitations of the Study and Suggestions for Further Research | 第82-83页 |
| Bibliography | 第83-87页 |
| Acknowledgements | 第87-88页 |
| Articles Published during MA Study | 第88页 |