首页--文学论文

庞德儒家经典翻译的食人主义解读

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-12页
Chapter One Ezra Pound and Brazilian Cannibalism第12-26页
   ·Pound’s early movement第12-14页
   ·Pound’s imagism and language view第14-17页
   ·The background of Confucian classics translation第17-19页
   ·The translation of Confucian classics第19-21页
   ·Brazilian cannibalism第21-24页
   ·Ezra Pound and the cannibalism第24-26页
Chapter Two The Language of Confucian Classics’ Nourishing Act on Ezra Pound’s Poetics第26-47页
   ·The empowering function of ideographic characteristics of Chinese第26-35页
     ·The devouring of ideographic characteristics第26-28页
     ·The affirming and nourishing act of ideogrammic translation on imagism第28-32页
     ·The affirming and nourishing act of ideogrammic translation on the energy of language第32-35页
   ·The Empowering function of Chinese Pictographic Characters第35-41页
     ·The direct quotation of Chinese characters in English translation第35-36页
     ·The affirming and strengthening act on the energy in language第36-38页
     ·The innovating act on the form of poetry第38-41页
   ·The empowering function of Chinese grammar第41-47页
     ·The imitation and absorption of Chinese sentence structures第41-43页
     ·The challenging act on dominant literature第43-47页
Chapter Three Confucianism’s Strengthening and Nourishing Act on Ezra Pound’s Politics第47-57页
   ·Idealized Orientalism第47-48页
   ·The devouring and energizing act on the view of tradition第48-51页
   ·The absorption and enrichment of Confucius’ view of order第51-54页
   ·The devouring and transfusing act on Confucius’ policy of benevolence第54-57页
Conclusion第57-59页
Works Cited第59-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:高罗佩的《大唐狄公案》里的中国形象
下一篇:美化与丑化:康拉德思想的双重性--《台风》和《黑暗之心》的形象学解读