首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

诗歌翻译的美学途径--《红楼梦》诗一首英译比较研究

1 INTRODUCTION第1-16页
   ·Aesthetic requirement in poetry translation第10-11页
   ·Poetic beauty in Chinese and English poetics第11-13页
     ·Chinese approach to poetic beauty:第11-12页
     ·English approach to poetic beauty第12-13页
   ·Aesthetic standards of poetry translation第13-16页
2 POETRY TRANSLATION第16-31页
   ·Difficulties in poetry translation第16-18页
   ·Informational-aesthetic principle in poetry translation第18-28页
     ·General law of aesthetic experience in poetry translation第18-20页
     ·Informational principle第20-22页
     ·The aesthetic principle第22-28页
   ·Relation between aesthetic subject and object in poetry translation第28-31页
     ·Aesthetic subject第28-29页
     ·Aesthetic object: a triplex第29-30页
     ·Relationship between the two第30-31页
3 THE ARTISTIC CONCEPTION AS THE STARTING POINT IN POETRY TRANSLATION第31-40页
   ·The relationship between content and form in English translation of Chinese poetry第31-33页
   ·Solution to the problem of unifying the artistic content and form in translation第33页
   ·The starting point in poetry translation第33-36页
   ·The best faithfulness in poetry translation第36-38页
   ·Creation in poetry translation第38-40页
4 COMPARATIVE STUDY OF AESTHETIC EFFECT OF THE ENGLISH VERSIONS OF A POEM IN HONG LOU MENG第40-62页
   ·The relationship between the poem selected and the novel第40页
   ·Different translation conceptions of the two translators第40-42页
   ·Comparative study of the aesthetic effect of the two versions of Dai Bei Li Qiu Chuang Feng Yu Xi第42-62页
     ·Macroscopic approach to the beauty of the poem第44-49页
     ·Microscopic approach to the two versions of Dai Bei Li Qiu Chuang Feng Yu Xi第49-62页
5 CONCLUSION第62-64页
REFERENCES第64-67页
PAPER PUBLISHED (2000-2003)第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:5-氟尿嘧啶明胶微球栓塞犬颈外动脉及其分支的实验研究
下一篇:人肝细胞肝癌与癌旁肝硬化组织中的HSP70的表达及其与p53在肝细胞肝癌中成复合物的初步研究